Romanos 5
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARIB
1 Ramuni̱ jiryatiy su̱tamya̱ ji̱ta Ju̱denu samivye vu̱tyuva̱chodamu vu̱y, rama̱cho̱ vu̱jechipiya̱jada samiy variy sanijyu̱ Ju̱denu, Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumusiy.
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Jesucrístumusiy ji̱ta vuryito̱ma̱ jirya samirya vichasa̱damu; jiryatiy vu̱tyuva̱choda simu, sasa̱yada mitya vu̱rya, vu̱chiityari̱ variñi̱. Vurya̱ntya jchana̱y variy jiryatiy vu̱ñi datyi̱sani̱viy, vurya̱day saryeñuvera sadá Ju̱denu.
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus.
3 — ausente —
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 — ausente —
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 Ne vurya̱jada riva vu̱yntuyada, tapi sarumimya̱ Ju̱denura jivya̱ta̱da vu̱jechivya yintumusiy, jiryatiy sasa̱yada Yintu vu̱y.
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Tapi varityi vadiiryo̱vay vu̱vyicha̱da variy, varicha̱ra̱ju̱ sabatyeda Crístu vuryeyadaju̱, jiryatiy va̱cha vichavay daryaju̱ vu̱y.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Vani̱ramusivyitya yinu̱y vu̱betye samiy nijya̱mi̱ jiyadaju̱; temusiy ti̱ dyetya saryi sa̱rya yinu̱yada samirya jachityi̱ jiyadaju̱.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 Ju̱denu ji̱ta dityadoda jaryirya jivya̱ta̱da vu̱ñijyu̱, jiryatiy dañuma vu̱ñi̱cha̱da juuchatavay, varidye sabatyeda Crístu variy vuryeyadaju̱.
8 Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Ramuni̱ jiryatiy saratyanuma̱ Ju̱denu diye vu̱y, Crístu nudaja̱ta, jaryivya̱ju̱ ji̱ta sa̱jantyuy Crístu vuryiva, Ju̱denu nique̱yadajisiy.
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Varityidye vu̱vyichanu̱yada samityasimyi, su̱dutya̱da variy jidyenu munusa̱data vuryisa̱yu. ¡Jaryivya̱ju̱ ji̱ta, jiryatiy vu̱vyichanuma jdutyasavay sisa̱, sa̱jantyutye jidyenu jnu̱yadatate variy vuryivate!
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Ne vinu ra, vuryi̱chana̱tyani̱ Ju̱denuntiy, Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumusiy, simusiy ji̱ta yinu̱y vuryi̱mutya̱jadara jdutyasa̱da sisa̱ju̱ Ju̱denu.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 Ramuni̱ ravichasara daryaday, jiryatiy ti̱qui nijya̱mi̱musiy ru̱ndayada juuchuveda mucadiva ti̱ta̱ju̱, darya juuchuvedamusiy ji̱ta ru̱ndayada diiyada varintyi, ramusiy ru̱rayada diiyada ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvavya variy, jiryatiy rijyuuchuveda ti̱ta̱ju̱ simusiy.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 Munatya ji̱ta, netimyu̱ ne sabayada Ju̱denura jiñiquejada Muyisésibemyusiy didye, ravichanu̱yada yinu̱y juuchuveda mucadiva, dañumamu̱y ne sayasayada Ju̱denu nijya̱nvay nijyu̱ra juuchuveda, netimyu̱ ne saniquejadatavay didyeryi.
13 Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 Ravuudoda ji̱ta diiyada ti̱ta̱ju̱ riy jiryatiy rivyichanu̱yada nijya̱nvay munatyavay, Ará̱bamyusiy Muyisésibe sa̱ra̱ju̱ ti̱ta̱ju̱, dañumamu̱y ne rijyuuchuveda nu̱tyu sajuuchuveda Ará̱bay daryá. Jiryatiy savichanu̱yada vu̱myunatyi̱ Ará̱bay vurya̱tidye vichasara nijya̱nvay diiyasavay, sabaya̱jada Jesucrístu nijyu̱ ni̱tiy ra̱cha̱siy vu̱myunatyi̱ vurya̱tidye vichasara Ju̱denu dadyeñu.
14 No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir.
15 Jiryatiy sasa̱y Ju̱denu mitya vu̱rya jnu̱yada Jesucrístumusiy, ne darya jiryatiy sajuuchuvedamu jiryupa̱jada Ará̱barya vase vicha̱dá, ramutiy ridyiiyada rajuuvay variy, ti̱qui rupa̱jadamusiy; ra̱sa̱yada ji̱ta Ju̱denu sa̱yada ju̱na̱y jadchiy, jiryatiy sasa̱y mitya rajuu nijya̱nvarya jnu̱yada; ti̱quimusiy sasa̱rya, Jesucrístumusiy.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abundou para com muitos.
16 Daryantyamu̱y ne ravicha̱da ti̱qui nijya̱mi̱ juuchuveda murichirya jidchavu̱ sasa̱yada day, ne yinu̱y ti̱qui nijya̱mi̱ juuchuvedamusiy rito̱ ramurichenusa̱da day, sasa̱yadamusiy ji̱ta rito̱ samirya vicha̱dá rajuura rupa̱jadivasiy.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Tapitya ravuudoda diiyada ti̱quimusivyu̱y, sarupa̱jada murichirya, jaryivya̱ju̱ ji̱ta vurya̱nusu̱jeya̱sara jnu̱yadamu ti̱quimusintyi, Jesucrístumusiy, jiryatiy su̱tay samivyevyu̱y, sa̱sa̱y mitya variy ju̱na̱reju̱ jnu̱yadantivyu̱y.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Ramuni̱tiy daryatiy ti̱qui nijya̱mi̱ rupa̱jadamusiy ru̱ndayada juuchuveda jiyadaju̱ murichenusa̱da, ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvajyu̱, daryantiy jiryatiy su̱nu̱yada Ju̱denu sami̱ni̱ ti̱qui nijya̱mi̱ntiy, su̱nu̱yasara tarundamuju̱ntiy samivyedye ti̱ta̱ju̱ riy nijya̱nvay ju̱na̱reju̱ jnu̱yadaju̱.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 Tapi daryamusimyu̱y ne sasiityeru̱yada ti̱qui, daryamuni̱ rime̱cho̱jada nijya̱nvajyuu juuchatavay variy; daryamusintyi sasiityejada ti̱qui sa̱tidye jtay Ju̱denu samivyeryi nijya̱nvajyuu varintyi.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Jadchiy ji̱ta rivasiy, sabayada Ju̱denura jiñiquejada, rama̱cho̱jada juuchuveda jvadichara variy rijyu̱ nijya̱nvay, jasiñi̱ ji̱ta ra̱sa̱yada jaryivya̱ju̱ Ju̱denu ramityadeda varintyi.
20 Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Ramuni̱, daryatiy ravuudoda juuchuveda diiyadamuju̱ vu̱y, daryaday ra̱vuununa̱ya̱ saramityadeda Ju̱denuntivyu̱y, sa̱tidye jtay samivye varivyu̱y, vurya̱tidye jnu̱jeya̱sara variy Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumu.
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.