Romanos 10
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NTLH
1 Ratyeryi̱veda, ratyu̱chusara sisa̱ Ju̱denu riyadaju̱ ratyevay Irayénuveda, rajechipiya̱sara riyadaju̱ntiy, rirya̱tidye ramityaniy variy yivara jijyuuchuveda.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 — ausente —
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 — ausente —
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 Tapi su̱pa̱jada Ju̱denuni̱ Crístu jiñiquejada jto̱tadedaju̱, vurya̱tidye sarye varirya jiryatiy su̱teda samivyevyu̱y, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy simu tuva̱chuvadyevyu̱y.
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Tapi sanu̱yada Muyisésibe ranchiy jiryatiy vu̱ryi saryera samiy vichasa̱da Ju̱denu diya, jiñiquejada jto̱tadedamuju̱:
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 Ni̱ni̱ ji̱ta jiryatiy sasaryera samiy vichasa̱da Ju̱denu diya jityuva̱chodamusiy, su̱tay variy nu̱tyu ta̱riy nu̱chara day:
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 Dantyamu̱y ne ya̱jtay:
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 Sani jtay ji̱ta:
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 — ausente —
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 — ausente —
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Darya su̱teda catera nu̱charamu:
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 — ausente —
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 — ausente —
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 ¿Nu̱tyichiña̱ vu̱ryivya̱ta jantyutya̱dana̱cho̱, nu̱tyichiy? tama̱ vu̱tyuva̱chu simu didye, tama̱. ¿Nu̱tyichiy vurya̱tuva̱chu simu, nu̱tyichiy? tama̱ vu̱tyuva̱chu sanchiy didye, tama̱. ¿Nu̱tyichiy vurya̱tuva̱chu sanchiy, nu̱tyichiy? tama̱ ti̱ rañi tu̱chu didyerya, tama̱.
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 ¿Nu̱tyichiy rirya̱jiya tu̱chuvay mitya, nu̱tyichiy? tama̱ jpa̱savay riñi̱cha didye, tama̱. Darya nu̱chara ni̱day:
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 Dañumamu̱y ne riñi tuva̱churu̱y ti̱ta̱ju̱ ramu samitu̱choda, tapi saniquejada Isayíyasibe:
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Ramuni̱ vu̱dyetya vu̱tyuva̱chu simu varityi vu̱tyuva̱chu samiy sanchiy Crístu, jiryatiy rityu̱chu tu̱chuvay variy su̱tedamu.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 Ritaja̱nu ji̱ta jadchiy: ¿Neviy rityuva̱choda? ¡Rityuva̱chodaju̱ú̱!
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 Ritaja̱nu ji̱tantiy: ¿Neviy ridyetya̱da Irayénuveda day? Su̱teda Muyisésibe munatya Ju̱denuju̱:
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 Isayíyasibe ji̱ta tu̱choda jichuvu̱yasa̱damu Ju̱denuju̱ variy:
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 Jadchiy ji̱ta su̱teda Irayénuvedanchiy:
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.