Hebreus 8

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 — ausente —
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Darya sabayada Ju̱denu rirya̱jnutatya caserdótevyedara sa̱chara Ju̱denunijyu̱, rirya̱jvaryi jasi̱veda sanijyu̱ntiy, daryadantyi sa̱ma̱ jnutatya vu̱cyaserdóte nutyityu̱ra tara Ju̱denunijyu̱, vuryeyadaju̱.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Saryityi vichasara jirya mucadincha, ne saryi vicha caserdóte, mitya, jiryatiy jasiñuma riy caserdótevyeda bachavay raju̱, rirya̱tidye jnutatyasarara sa̱chara Ju̱denunijyu̱ su̱tedamusiy.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Riñi̱ ji̱ta jvaachara Ju̱denunijyu̱ nu̱tyu mitya jantyasara, nu̱tyu Jesús jvaarya jnutu nta, jiryatiy jarichumura. Daryani̱ su̱teda Ju̱denu ta̱riy siva Muyisésibe saroriiryu̱yadanumatiy donajatyara roriy Ju̱denujiju̱:
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Vu̱dyi ji̱ta siva Jesús jiryatiy sasaryera samiy jvaayadava̱ju̱ ruumusiy caserdótevyeda, daryasa̱ra̱ju̱ ravichasara samivya̱ju̱ Ju̱denu niquejadantiy, ramusityi sivaachara Jesús vuryeyadaju̱, ramusintyi saniquejada jiryatiy su̱teda Muyisésibemyusirya. Jirya saniquejada samivya̱ju̱ dárya, jiryatiy su̱teda yityamuju̱ra.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Netimyu̱ ne rani su̱tyeda tara munatya saniquejada, jiryatiy Muyisésibemyusirya, ne saryi va̱ta̱da tara niquejadana̱cho̱ ru̱bivaju̱.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 — ausente —
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 — ausente —
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 — ausente —
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 — ausente —
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 Ta̱riy niquejadata sadityadodara munatya jiñiquejada, jiryatiy su̱teda: Ra̱jto̱tanirya vadi niquejada ru̱bivaju̱. Ratiy ra̱rimyityuutyityi, ra̱caratyityi variy ru̱sijyu̱.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.