Hebreus 4

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ramuni̱ vurya̱suvu̱y variy, vu̱ñuma su̱tye ra̱jisiy Ju̱denu jiituyadamu jayada, sani siityari̱tidye natuyada vu̱jeyadaju̱ vu̱y.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fica para trás.
2 Riti̱ma̱ vuryimu daryaju̱ samitu̱chodantiy daryani̱ rito̱jada ta̱riy ruumuntiy, dañumamu̱y ne ru̱mutya̱jadara jiituyada, jiryatimyu̱ ne rityuva̱choda jijechitya saniquejadamu daryaju̱, jiryatiy sani tu̱choda ruuvara.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Vu̱y ji̱ta ra̱jay sajiituyadamu jiryatiy simu tuva̱chuvay daryaju̱ davyu̱y, dañuma su̱teda tavay nchiy:
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse:Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Su̱teda daryaju̱ jiñiquejadamu jiituyada rundanchiy:
4 Porque em certo lugar disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Su̱teda ji̱ta tara niquejadamu jadchintyi:
5 E outra vez neste lugar:Não entrarão no meu repouso.
6 Ramuni̱day rama̱cho̱sara tavay jayadaju̱, dañumamu̱y ne rijeyada ta̱rijye̱myi tuva̱chu̱sa̱miy jiryatimyu̱ ne rityuva̱churu̱yada ramu samitu̱choda daryaju̱.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Sabayada Ju̱denu ju̱na̱ntyirya rarundantiy varityi vurya̱jay, daryatiy su̱teda rivasiy Davyíbe murra̱yadamu:
7 Determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações.
8 Saryityi sa̱yada Josuvébay jiituyadariy judíyuveda, tama̱ saryi niquejada Ju̱denu rivasiy ratarya jiituyada runda, tama̱.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria depois disso de outro dia.
9 Daryani̱day rama̱cho̱ jiituyada Ju̱denu siityari̱vajyuuju̱.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Tapi ni̱tiy jay sajiitujyomu, sajiitumya̱ yivaayadivasiy daryatiy sajiituyada Ju̱denu yivaayadivasintyi.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Vurya̱ma̱ jantya siityari̱jada jayada sajiituyadamu, vu̱ñuma rupa̱ vu̱ño̱tedamusirya, daryamusiñi̱day ripyaruteda ta̱rijye̱myi tuva̱chu̱sa̱miy.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Jnú̱rya daryaju̱ra Ju̱denu niquejada, vanu̱yadatara, mityamusiy datya̱datara jarye risa̱ju̱ra, jiryatiy jaryi jimyurava̱ju̱ ramusiy jchityitya̱ra, jiryatiy daraju̱y jimyura mo̱tárara. Rajachara Ju̱denu niquejada vu̱ñube ti̱ta̱ju̱, vuryi̱ntusa̱ra̱ju̱, nu̱tyu nta vuryi̱vichiy sa̱ra̱ju̱, vu̱dyuricha sa̱ra̱ju̱ ti̱ta̱ju̱; rajay jasicha̱ra̱ju̱tiy radityanuntirya vu̱jechiy jachipiya̱jadantiy, vu̱ñi̱ru̱yada jarye risa̱ju̱.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Ne vana̱y sadutya Ju̱denu ju̱debi yajisiyu, nu̱tyu sidyavu̱de ti̱ta̱ju̱ tara sani̱simyuju̱, jiryatiy vurya̱jmutya̱nuvesarani̱ daryatiy sa̱jtaja̱nu vu̱y.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 Ramuni̱day jiryatiy vu̱vyichasara vuryeyada rá̱ñutávay, ni̱tiy jay jarichuvimuju̱ vuryeyadaju̱ ti̱ta̱ju̱, jiryatiy ja̱mu nutyityu̱ Jesús ni̱, Ju̱denu denu, vurya̱ma̱ jiriryi̱ra tu̱choda vu̱jechipiya̱jadata sanchiy.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Savichasara daryaju̱ vuryeyada rá̱ñu mityamusiy datyara, jiryatiy sadatya samiy jachipiya̱jadatara vuryi̱diva̱jada ti̱ta̱ju̱. Sa̱ntya̱da Ju̱denu daryaju̱ ti̱ta̱ju̱muni̱, daryaday sa̱ntyasarantidyevyu̱y, ne sajuuchuveda Jesucrístu variy ru̱co̱siy, mitya.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém, um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Ramuni̱day vurya̱tuudiye̱ vu̱chuvu̱yasa̱damura vuryeyada rá̱ñu vichajo, jasityi vurya̱jmutya̱ra sa̱ntyutya̱da, sa̱tidye jmu̱tyasara vurye̱ntyuyadiva varivyu̱y.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.