Hebreus 2

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ramuni̱tiy vu̱ryi tuva̱chu dyetya jaryivya̱ju̱ ramu jiryatiy vu̱tyuva̱chuma̱, vu̱ñuma caray ramusiy.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Ju̱denu niquejada ji̱ta jiryatiy satu̱chutadeda yipa̱varya, ravichasara si̱tenu niquejada daryá. Rityimyu̱ ne siityeru̱yada raju̱, ru̱mutya̱jada varirya tanuvu̱doda ramurichirya.
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 ¿Nu̱tyuramusiy vurya̱ramitya varirya Ju̱denu nique̱yada, nu̱tyuramusiy? vu̱tyi rrachura sa̱ntyutya̱da jiryatiy jaryi samirya rani̱cha, jiryatiy satu̱choda Ju̱denu munatya Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu jtosirya, rivasiy ji̱ta su̱dutya̱da vu̱jyu̱ra, simu tuva̱chuvay jtedamusintyi.
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Ju̱denu ji̱ta dityadoda ru̱teda jsa̱ju̱ra mityamusiy datyadoda, ti̱ttasara, mityamusiy jvaayada jarye, jiryatiy si̱tenu tu̱choda rani̱cha day. Sava̱ta̱damusiy jiche̱yadantirya Yintu datya̱daterantiy.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 Ne sabayada Ju̱denu vadi mucadi nutyityu̱mijyu̱ riy yipa̱vay, ranchityi nu̱ñique.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 — ausente —
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 — ausente —
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 — ausente —
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Vu̱dyi ji̱ta siva Jesús jiryatiy sani̱cha bachi̱ Ju̱denu jpa̱vay jarijyu̱ taraquideju̱, jiryatiy sabatyeda paru̱cha̱rimyusiy, sa̱tidye bay Ju̱denu varirya já̱mu nutyityu̱ nuvii su̱no̱va, jiryatiy vandara, samiy jvadichara jarye risa̱ju̱ra. Daryani̱ sabatyeda Jesús ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay jiyadaju̱ Ju̱denu va̱ta̱damusiy.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Jiryatiy su̱ndejada Ju̱denu ti̱ta̱ju̱ jijecharaju̱ra tara, samirya rani̱cha sa̱tidye ca̱siy paru̱cha̱rimyusirya yivaayada simu, vuryeyada rá̱ñu Jesucrístumu, ni̱tiy ju̱dejadara vuryentyutya̱da, sa̱tidye jiryiryi rajuuvay nijya̱nvay jidyedyeñuju̱, vandamu vicha̱daju̱ yisa̱ju̱.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 Tapi vu̱jiintyabi, daryantiy sajiintyavay vu̱ñi̱cha vatajuu Ju̱denu dadyeñu ti̱ta̱ju̱. Ramuni̱mu̱y ne sa̱da Jesús ju̱teda jityeryi̱veda riy.
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 Su̱tedantiy:
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 Su̱tedantiy:
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Ramuni̱tiy jiryatiy rivyichasara jivye deramidyeri̱ savityavay, nudatavay jarye, ni̱ jarye vichasara mityiji rusa̱, sa̱tidye paruta jibetyedamusiñi̱ ni̱tiy datya ju̱veda riy nijya̱nvay, jiryatiy bayantu nutyityu̱ dañi̱.
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 Ramusiy ji̱ta sa̱ntyuchara ruuva rityi vichasara bayantu cumudemiy jichuvu̱yadamusiy.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Si̱tenuni̱ ne su̱mu̱tyaru̱yada rata riy Ju̱denu jpa̱vay; su̱mu̱tyaru̱yada ji̱ta riy nijya̱nvadye jiryatiy Avurá̱bay dadyeñujuu daryi, rityuva̱chodamu.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Ramuni̱tiy daryani̱ saryi vichasara Jesús nu̱tyu jityeryi̱veda nta ti̱ta̱ju̱, sa̱tidye vicha caserdótevyeda nutyityu̱, jantyutyara, yivaayada jto̱tanirya jarye, jiryatiy sivaachara Ju̱denu diya nijya̱nvajyu̱ra, jiryatiy sara̱y rijyuuchuveda jiyadaju̱ntiy.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 Ni̱ jarye datya̱dara paru̱tya̱da jijye̱ jantya̱damusiy, ramuni̱tiy sadatya jmu̱tya̱da rivasivyu̱y, jiryatiy vu̱vyichasara saja̱y jantya̱damu.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.