Hebreus 2

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ramuni̱tiy vu̱ryi tuva̱chu dyetya jaryivya̱ju̱ ramu jiryatiy vu̱tyuva̱chuma̱, vu̱ñuma caray ramusiy.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Ju̱denu niquejada ji̱ta jiryatiy satu̱chutadeda yipa̱varya, ravichasara si̱tenu niquejada daryá. Rityimyu̱ ne siityeru̱yada raju̱, ru̱mutya̱jada varirya tanuvu̱doda ramurichirya.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 ¿Nu̱tyuramusiy vurya̱ramitya varirya Ju̱denu nique̱yada, nu̱tyuramusiy? vu̱tyi rrachura sa̱ntyutya̱da jiryatiy jaryi samirya rani̱cha, jiryatiy satu̱choda Ju̱denu munatya Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu jtosirya, rivasiy ji̱ta su̱dutya̱da vu̱jyu̱ra, simu tuva̱chuvay jtedamusintyi.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Ju̱denu ji̱ta dityadoda ru̱teda jsa̱ju̱ra mityamusiy datyadoda, ti̱ttasara, mityamusiy jvaayada jarye, jiryatiy si̱tenu tu̱choda rani̱cha day. Sava̱ta̱damusiy jiche̱yadantirya Yintu datya̱daterantiy.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Ne sabayada Ju̱denu vadi mucadi nutyityu̱mijyu̱ riy yipa̱vay, ranchityi nu̱ñique.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 — ausente —
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 — ausente —
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 — ausente —
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Vu̱dyi ji̱ta siva Jesús jiryatiy sani̱cha bachi̱ Ju̱denu jpa̱vay jarijyu̱ taraquideju̱, jiryatiy sabatyeda paru̱cha̱rimyusiy, sa̱tidye bay Ju̱denu varirya já̱mu nutyityu̱ nuvii su̱no̱va, jiryatiy vandara, samiy jvadichara jarye risa̱ju̱ra. Daryani̱ sabatyeda Jesús ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay jiyadaju̱ Ju̱denu va̱ta̱damusiy.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Jiryatiy su̱ndejada Ju̱denu ti̱ta̱ju̱ jijecharaju̱ra tara, samirya rani̱cha sa̱tidye ca̱siy paru̱cha̱rimyusirya yivaayada simu, vuryeyada rá̱ñu Jesucrístumu, ni̱tiy ju̱dejadara vuryentyutya̱da, sa̱tidye jiryiryi rajuuvay nijya̱nvay jidyedyeñuju̱, vandamu vicha̱daju̱ yisa̱ju̱.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Tapi vu̱jiintyabi, daryantiy sajiintyavay vu̱ñi̱cha vatajuu Ju̱denu dadyeñu ti̱ta̱ju̱. Ramuni̱mu̱y ne sa̱da Jesús ju̱teda jityeryi̱veda riy.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Su̱tedantiy:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Su̱tedantiy:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Ramuni̱tiy jiryatiy rivyichasara jivye deramidyeri̱ savityavay, nudatavay jarye, ni̱ jarye vichasara mityiji rusa̱, sa̱tidye paruta jibetyedamusiñi̱ ni̱tiy datya ju̱veda riy nijya̱nvay, jiryatiy bayantu nutyityu̱ dañi̱.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Ramusiy ji̱ta sa̱ntyuchara ruuva rityi vichasara bayantu cumudemiy jichuvu̱yadamusiy.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Si̱tenuni̱ ne su̱mu̱tyaru̱yada rata riy Ju̱denu jpa̱vay; su̱mu̱tyaru̱yada ji̱ta riy nijya̱nvadye jiryatiy Avurá̱bay dadyeñujuu daryi, rityuva̱chodamu.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Ramuni̱tiy daryani̱ saryi vichasara Jesús nu̱tyu jityeryi̱veda nta ti̱ta̱ju̱, sa̱tidye vicha caserdótevyeda nutyityu̱, jantyutyara, yivaayada jto̱tanirya jarye, jiryatiy sivaachara Ju̱denu diya nijya̱nvajyu̱ra, jiryatiy sara̱y rijyuuchuveda jiyadaju̱ntiy.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ni̱ jarye datya̱dara paru̱tya̱da jijye̱ jantya̱damusiy, ramuni̱tiy sadatya jmu̱tya̱da rivasivyu̱y, jiryatiy vu̱vyichasara saja̱y jantya̱damu.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.