Efésios 6
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs VC
1 Deramiy, jirya̱ma̱ tuva̱chu ruumu jijye̱myi, Vu̱yntyityu̱mu, jiryatiy vase vichasara daryaju̱ darya.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Darya su̱teda Ju̱denu:
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 Su̱teda jadchintyi:
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Deramiy ja̱myintyi, ne jirya̱nique̱ttaniryi jidyedyeñu, jirya̱ma̱ ja̱vyechu Vu̱yntyityu̱ vasedodamu riy, sadatyadodamuju̱.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Cumudemintyi, jirya̱ma̱ tuva̱chu simu jipyatru̱. Jirya̱jvaay jichuvu̱yadamu, jiryemyichutyedamu nta jarye risa̱ju̱, darya ntanuma jiryeñi jvaay taraqui jachipiya̱jadata Crístunijyu̱ variy.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Ne jirya̱jvaay vinu sa̱tidye jachipiya̱ jiryepyatru̱ samiy jvadichavay variy jirye. Daryatiy Crístu cumudemidye jiryeñi̱chantiy, jirya̱ma̱ jvaay jijechityara Ju̱denu va̱tara.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Jirya̱jvaay samiy jachipiya̱jadatara nu̱tyu Vu̱yntyityu̱ju̱, ne nu̱tyu nijya̱mi̱ju̱ day.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Jiryedyetyama̱ daryaju̱ darya: Sa̱jmutya̱ nu̱ñi ti̱quira samiy yivaayada murichirya. Daryani̱ sa̱jmutya̱ Ju̱denumusintyirya, dañuma sani̱cha cumude, varimyatamu̱y ne sani̱cha cumude.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Patru̱mintyi, jirya̱ma̱ bachara samiryi jicyumudemiy. Jirya̱ma̱ paru̱y riva ja̱suye̱yada niquejadata riy, jirya̱jachipityaja̱ variñi̱ jiryatiy savichasara ti̱qui Vu̱yntyityu̱ jarichumu, ni̱timyu̱ ne datya javiryu̱tya̱da ti̱.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Parichemyusiy ji̱ta, ratyeryi̱veda, vurya̱ma̱ vanu̱tya Vu̱yntyityu̱mu vu̱y, jaryi savanu̱yada jmu̱tya̱data.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 — ausente —
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 — ausente —
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Ramuni̱day vurya̱jmutya̱ vuryimuju̱ra Ju̱denumusirya bayantu jatyata̱ ti̱ta̱ju̱, vurya̱tidye vanu̱tya paru̱cha̱riy rundamu vu̱y; vu̱ñumatiy vuunu variryi, vurya̱ma̱cho̱sara ca̱na̱vye variy.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Vurya̱ma̱ radesiy nu̱tyu puchusara nta vu̱cyadnumu Ju̱denu niquejadata. Vurya̱jachu vu̱dyutuuvyara vu̱dyutuujyo, jiryatiy Ju̱denumusiy vase vicha̱da darya.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Vurya̱jachu vu̱ñumutuvantirya nu̱tyu saapátuntiy ratatiy vurya̱jdutya samitu̱choda tu̱chunumaya̱jadaju̱ vu̱y.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Jadchiy ji̱ta vurya̱jmutya̱ntirya vu̱ryamityáta̱ntiy jiryatiy vuryi̱tay Ju̱denumu tuva̱choda darya, ratatiy vurya̱jmutya̱ ti̱ta̱ju̱ra bayantu nutyityu̱ ruve, jiryatiy saduu jiidatya vu̱ñe̱cho̱ju̱ra.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Vurya̱jmutya̱ vuryi̱no̱co̱ju̱ra Ju̱denu jmu̱tya̱dantiy, vurya̱jirintyirya Ju̱denu niquejadantiy, jiryatiy Ju̱denu Jnutu jchityitya̱ darya.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Ne vurya̱paru̱y riva Ju̱denujsa̱ tu̱choda, vurya̱jiyasantajaya̱ jachiñu̱yada ni̱, Su̱ntumusiy datyadodamuju̱. Vurya̱ntya vichasara vani̱ravay, vurya̱tidye jdutya tara jidcho̱ju̱ vu̱y, ne vurya̱paru̱tya riva vu̱y. Vurya̱tu̱chujaya̱sara sisa̱ Ju̱denu, ti̱ta̱ju̱ sasiityari̱vajyuu jiyadaju̱.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Jirya̱tu̱chu sisa̱ Ju̱denu rayadaju̱ntidye, ra̱tidye nique vijyo̱mujache ri̱tosirya samitu̱chodantidye, jiryatiy dutyasara ravichanu̱yada, ra̱tidye tu̱chu rachuvu̱yasa̱damura jiryatiy sanique Ju̱denu rimusidyerya.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Ravyicha Ju̱denuju̱ tu̱chu̱ tanuvu̱nujovimu. Ramuni̱ rañiqueru̱y rachuvu̱yasa̱damu, daryatiy sava̱ta ra̱nique jijyu̱.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Jirya̱tidye datya raynchiy, nu̱tyura rañi̱cha, Tíquicu ra̱tu̱chu jiryivara ti̱ta̱ju̱ ravyicha̱da, rivaayada jarye. Ni̱ni̱ ji̱ta vu̱tyeryi̱ jaryi va̱tasi̱, samiy jmu̱tyara varidyeñi̱, jiryatiy sivaachara samiy Vu̱yntyityu̱mu dárya.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Ri̱pa̱ jiryimuju̱ni̱, sa̱tidye datyatanirya tu̱choda raynchiy, ne jirya̱jachipiya̱ tajijyu̱ jijechimyu variy.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Rirye̱cha samiy vu̱tyeryi̱veda Vu̱jye̱ Ju̱denu va̱ta̱damu, su̱nu̱chodamu jarye jiryatiy su̱nu̱chusara jivya̱ta̱damu Vu̱yntyityu̱ Jesucrístumusidyevyu̱y.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Sa̱sa̱chara samiy vichasa̱da riy ti̱ta̱ju̱ jiryatiy vu̱vya̱tajaya̱sarani̱ Vu̱yntyityu̱ Jesucrístu, ne baryi̱jasara va̱ta̱damuju̱.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.