Atos 4
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NTLH
1 Nanuniquejada jsa̱ju̱ rimyu̱ti̱jada caserdótevyeda variy, Ju̱denu nijyu̱ jachipiya̱jo nutyityu̱ta, Saadusévuvedata jarye.
1 Pedro e João ainda estavam falando ao povo quando chegaram alguns sacerdotes, o chefe da guarda do Templo e alguns saduceus .
2 Riñique̱tta̱da varirya jiryatiy nanudatyanunu̱yada Pyítruju̱be, Juánta daryaju̱ riy nijya̱nvay. Satu̱chunu̱yada Pyítrubay daryaju̱ ruuva: “Jesúsmusiy vu̱ryi jrirya diibyimusiy mi̱sa̱da.”
2 Eles ficaram muito aborrecidos porque os dois apóstolos estavam ensinando ao povo que Jesus havia ressuscitado e que isso provava que os mortos vão ressuscitar.
3 Rureda ji̱ta variñada Pyítruju̱be, Juánbatya. Rityanuvu̱doda variñada rata̱rimyusijyu̱ nupocu rorivyimu, jidyenuma ravicha̱da daryaju̱ varidye.
3 Então prenderam os dois e os puseram na cadeia para ficarem lá até o dia seguinte, pois já era muito tarde.
4 Ti̱quitya tuva̱chunu̱yada daryaju̱ ramu nanuniquejada. Vadujyuu vichanu̱yada rajuu, tadajyo vara̱nca tuunudera rivyichanu̱yada daryaju̱.
4 Porém muitas pessoas que ouviram a mensagem creram, e os homens que creram foram mais ou menos cinco mil.
5 Ratarya rundamu ji̱ta riintye̱ryaniñu̱yada japuveda Jerusarí̱muyu. Jasiy rivyichanu̱yada nutyityu̱veda variy, rimyityuveda jarye, Ju̱denu niquejada datyanuvay jarye.
5 No dia seguinte reuniram-se em Jerusalém as autoridades dos judeus, os líderes do povo e os mestres da Lei.
6 Jasiy savichanu̱yada Anásiy jtyati̱bay varintyi, caserdótevyeda nutyityu̱, Cayivásubay, Juánbay, Adejántrubay, satevay jarye ti̱ta̱ju̱ yisa̱ju̱.
6 Nessa reunião estavam também Anás, que era o Grande Sacerdote , Caifás, João, Alexandre e os outros que eram da família do Grande Sacerdote.
7 Riñatuyada ji̱ta variñada, Pyítruju̱be Juánta, jiquebyimuju̱, ruutaja̱doda variy jasiñada: “¿Nu̱tyurata sa̱numi̱saniñi̱, nu̱tyurata? ¿Chi̱ jtyamura sa̱numi̱saniñi̱, chi̱ jtyamu?”
7 As autoridades puseram os apóstolos em frente deles e perguntaram: — Com que poder ou em nome de quem vocês fizeram isso?
8 — ausente —
8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, respondeu: — Autoridades e líderes do povo!
9 — ausente —
9 Os senhores estão nos perguntando hoje sobre o bem que foi feito a este homem e como ele foi curado.
10 Jiryedyetya̱daju̱ ra̱tu̱chu jiryivara, ti̱ta̱ju̱ Irayénuvedava jarye: Sami̱sajay jiñu vanu jarapu̱yani̱ Jesucrístu jtyamu, jiryatiy Nasaryému savichanu̱yada. Nu̱tyu ni̱day jiryeñi crusiñutintyi, Ju̱denu mi̱sanityi variy sadiijyomusiyu. Su̱tedamuju̱ saraniy jiñu vanu mi̱si̱ jiryetyuunu.
10 Pois então os senhores e todo o povo de Israel fiquem sabendo que este homem está aqui completamente curado pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré — aquele que os senhores crucificaram e que Deus ressuscitou.
11 Jiñu Jesús rañi̱cha̱da ravichu̱, jirye ji̱ta roriy jvaavyedye, jiryejetya̱simya̱ni̱ javiryu̱tyasi̱, sani bamya̱ Ju̱denu rajo̱ttya̱ ravichu̱ju̱ni̱, sa̱tidye roriiy sanchara jiryoriy. Jiryatiy vuryi̱tay saroriryi, rivyicha simu tuva̱chuvay daryaju̱.
11 Jesus é aquele de quem as Escrituras Sagradas dizem: “A pedra que vocês, os construtores, rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
12 Ne yinu̱y ne ti̱ ra̱ra̱chara vuryeyada jadchiñu̱day. Ne tara jtyatara jadchiy jarichu jarijyu̱nu̱day, jiryatiy sasa̱yada Ju̱denu jiñu vanu Jesúsra, ni̱tidye ra̱ra̱chara variy vuryeyada.”
12 A salvação só pode ser conseguida por meio dele. Pois não há no mundo inteiro nenhum outro que Deus tenha dado aos seres humanos, por meio do qual possamos ser salvos.
13 Ru̱nu̱yada ji̱ta japuveda sana̱cho̱ variy: “Nadani̱ ji̱ta si̱tenu nique jivyanu̱yadata, samiy nanudatya̱data, vu̱ñi datyi̱satya ne nanudatyara catera nu̱yada, tapi jantyuyani̱ju̱y daryaju̱ nada jiñuju̱y nijya̱mi̱ju̱y.” Rityi̱tta̱da variñada. Ridyetya̱da ji̱ta variy nadanchiy: “Jiñuju̱y Jesúsjsa̱ vichanu̱jyu̱y.”
13 Os membros do Conselho Superior ficaram admirados com a coragem de Pedro e de João, pois sabiam que eram homens simples e sem instrução. E reconheceram que eles tinham sido companheiros de Jesus.
14 Jiryatiy ridyiñu̱yada siva vanu mi̱sanichi̱ jityuunu, ne ru̱taryu̱yada tara variñu̱day.
14 Mas não podiam dizer nada contra os dois, pois o homem que havia sido curado estava ali de pé, junto com eles.
15 — ausente —
15 Em seguida mandaram que Pedro e João saíssem da sala do Conselho e começaram a discutir o assunto.
16 — ausente —
16 Eles diziam: — O que vamos fazer com estes homens? Pois todos os moradores de Jerusalém sabem que eles fizeram um grande milagre, e nós não podemos negar isso.
17 Rañuma ju̱ray ju̱na̱y tu̱chodanu̱day, vurya̱jiyaro̱nu nada nañuma nique ju̱na̱ñu̱nrya Jesús jtyanu̱day.”
17 Mas, para não deixar que a notícia se espalhe ainda mais entre o povo, vamos ameaçá-los, a fim de que nunca mais falem com ninguém a respeito de Jesus.
18 Jadchiy ji̱ta riñatuyada variñadantiy, ru̱bayada ji̱ta variy nana̱jisirya: “Ne sa̱na̱nique ju̱na̱ñu̱nrya Jesús jtyanu̱day, dantyamu̱y ne sa̱na̱datyanu Jesús jtyamunu̱day.”
18 Então os chamaram e ordenaram duramente que não falassem nem ensinassem nada a respeito de Jesus.
19 Pyítrubay, Juánbatya nani̱mutya̱jada variryi: “Jirya̱ntya jachipiya̱ samiy, samiryavidye sa̱diy Ju̱denu vuryiva, na̱ña̱vidye siitye jiryejyu̱, varimyata Ju̱denuju̱ dyetya.
19 Mas Pedro e João responderam: — Os senhores mesmos julguem diante de Deus: devemos obedecer aos senhores ou a Deus?
20 Na̱y ji̱ta ne paru̱ryu̱y riva niquejada day, jiryatiy na̱dyi riva, na̱tyuva̱chura darya niquejada.”
20 Pois não podemos deixar de falar daquilo que temos visto e ouvido.
21 Riyaro̱dodivasiy, yimu̱rya̱da variñada, ru̱tamya̱tiy: “¿Ta̱raju̱ra vurya̱tanuvu̱nu nada, ta̱raju̱?” Tapi ti̱ta̱ju̱ nijya̱mi̱tya jchana̱tya̱da daryaju̱ variñi̱ Ju̱denu riva, jiryatiy mityamusiy su̱ndejada daryaju̱ ridyiya.
21 Aí o Conselho Superior os ameaçou com mais dureza ainda e depois os mandou embora. O Conselho não pôde castigá-los porque todo o povo louvava a Deus por causa do que havia acontecido.
22 Daryaju̱yu vu̱yaju̱y vaatati̱numa vanu jiryatiy sami̱sa̱da jarapu̱yadamusiy.
22 O homem que foi curado por esse milagre tinha mais de quarenta anos.
23 Ru̱mu̱rya̱danumatiy nada Pyítruju̱be, Juánta, nadaya̱da ji̱ta variy yisa̱ vichavamyuju̱. Nanutu̱choda variy jasiy ruuva: “Caserdótevyeda nutyityu̱miy, rimyityumiy jarye jtesiy darya na̱dyiva.”
23 Quando Pedro e João foram soltos, voltaram para o seu grupo e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes do povo haviam dito.
24 Rityuva̱chodanumatirya, riñiquenu̱yada ji̱ta ti̱tajuu sisa̱ Ju̱denu variy: “Nu̱jye̱, jiñi̱ Ji̱ta ju̱dejadara jarichu, mucadi jarye, ja̱mu na̱va jarye, vinu rani̱ ti̱ta̱ju̱ rani̱cha yimusiy.
24 Assim que eles ouviram isso, adoraram todos juntos a Deus, dizendo: — Senhor, tu és o Criador do céu, da terra, do mar e de tudo o que existe neles!
25 — ausente —
25 Tu falaste por meio do Espírito Santo e do nosso antepassado Davi, teu servo , quando ele disse: “Por que as nações pagãs ficaram furiosas? Por que os povos fizeram planos tão tolos?
26 — ausente —
26 Os seus reis se prepararam, e os seus governantes se ajuntaram contra o Senhor Deus e contra o
27 Si̱tenu ji̱ta riyaro̱nuni̱ jidyenu Jesús. Ni̱ni̱ ji̱ta jijeryeti̱ sami̱. Riyaro̱nu ji̱ta nutyityu̱vedani̱. Jeródes, Púnsiyu Pyidátu, munu̱ñujuu, Irayénuveda jarye jiyaro̱nuni̱.
27 — De fato, Herodes e Pôncio Pilatos se juntaram aqui nesta cidade, com os não judeus e com o povo de Israel, contra Jesus, o teu dedicado Servo que escolheste para ser o Messias.
28 Ruuto̱tanimya̱ ti̱ta̱ju̱ varidyerya, jiryatiy jidyetyanu̱yada ta̱ridyerya.
28 Eles se reuniram para fazer tudo o que, pelo teu poder e pela tua vontade, já havias resolvido que ia acontecer.
29 Diye, Nu̱jye̱, ya̱jnu̱y nu̱tyuramu riyaro̱nu jiñiquejadata nu̱y. Ya̱vanu̱tyaniy nu̱y jimyuchechimyintyidye, nu̱ña̱tidye nique jichuvu̱yasa̱damura jiñiquejadantidye.
29 Agora, Senhor, olha para a ameaça deles. Dá aos teus servos confiança para anunciarem corajosamente a tua palavra.
30 Ya̱jmu̱tya jijyomutu ratyasarata, ya̱tidye ju̱danu variy, ya̱tidye jvaantyirya mityamusiy datyadodantidye, ti̱ttasara risa̱ju̱, jidyenu jiintyasi̱musiy, jiryatiy Jesús jtyati̱ni̱.”
30 Estende a mão para curar, a fim de que, por meio do poder do nome do teu dedicado Servo Jesus, milagres e maravilhas sejam feitos.
31 Ripyaru̱yadanumatiy riva Ju̱denujsa̱ tu̱choda, ramichutya̱da tara varirya roriy, jiryatiy riintye̱ryaniy ravimuyu. Samu̱chadeda Ju̱denu Jnutu variy ti̱ta̱ju̱ ruuvayu, riñiquejada ji̱ta jichuvu̱yasa̱damu varirya Ju̱denu niquejada.
31 Quando terminaram de fazer essa oração, o lugar onde estavam reunidos tremeu. Então todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a anunciar corajosamente a palavra de Deus.
32 Jiryatiy rityuva̱choda rajuuvay nijya̱nvay, vatajuu rijechipiya̱jada variy. Ne ti̱ niquenu̱yada: “Jirya raberya day.” Vatajuu riberyani̱ yitañu̱yada darya, ratiy vichanu̱yada ruumu.
32 Todos os que creram pensavam e sentiam do mesmo modo. Ninguém dizia que as coisas que possuía eram somente suas, mas todos repartiam uns com os outros tudo o que tinham.
33 Rityu̱chunu̱yada ji̱ta sansu̱byimiy jichuvu̱yasa̱damura Nutyityu̱ Jesús mi̱sa̱subeda. Rityi tuva̱chunu̱yada simu, samiy jvadichavay rivyichanu̱yada nijya̱nvajyu̱ variy.
33 Com grande poder os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e Deus derramava muitas bênçãos sobre todos.
34 Ne ti̱musiy rasu̱tyeñu̱yada tara; jiryatiy mucaditavay daryaju̱ rivyichanu̱yada, ritye̱ryu̱tya̱da varirya, riryoriy jarye jitye̱ryu̱tyanu̱yada risa̱ju̱, ramutimyu̱ ne rasu̱tyeñu̱yada tara ruumusiy.
34 Não havia entre eles nenhum necessitado, pois todos os que tinham terras ou casas as vendiam, traziam o dinheiro
35 Jiryatiy ru̱mutya̱nu̱yadara jiberya murichirya, ru̱tunu̱yada Jesús nusu̱byimimyuju̱ra, ribeñu̱yada variy rityuunura. Jadchiy ji̱ta riche̱ñu̱yada yivara daryatiy rivya̱ta day.
35 e o entregavam aos apóstolos. E cada pessoa recebia uma parte, de acordo com a sua necessidade.
36 Darya ni̱day sivaañu̱yada Jusíberya. Tajiñuma ru̱teda nusu̱byimiy varidyerya si̱tya day, Bernabénuma ru̱teda varidyerya, jmu̱tya̱dacanuy su̱tacha̱da day. Devyíbe ju̱riiñuti̱, Chípyirye ra̱tyuumu vichi̱ variñi̱.
36 — ausente —
37 Ni̱ni̱ ta̱ryu̱tyanu̱yadara jimyucadi, su̱tunu̱yadara ramurichirya nusu̱chavajyu̱.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.