Apocalipse 19
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs BKJ
1 — ausente —
1 E depois destas coisas, eu ouvi uma grande voz de uma numerosa multidão no céu, dizendo: Aleluia! Salvação, e glória, e honra, e poder ao Senhor nosso Deus.
2 — ausente —
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos; porque ele julgou a grande prostituta, que corrompeu a terra com a sua fornicação, e vingou o sangue dos seus servos que estava na mão dela.
3 Daraju̱jyu̱ ru̱tedantiy: “¡Jchana̱tyasi̱ sa̱chasara Ju̱denu! Ja̱mu vicha̱da nuvachiy ra̱jasumijeya̱sara daryaju̱ ju̱na̱reju̱.”
3 E novamente eles disseram: Aleluia! E a sua fumaça subiu para sempre e sempre.
4 Jadchiy ji̱ta rirye̱yada daraju̱y vu̱yaju̱y rimyityumiy, dañuju̱yu rusa̱ju̱, dañuju̱yu jnu̱vye jarye, rirya̱dasidyoda sanijyu̱ Ju̱denuyu, jiryatiy sama̱sajomu ma̱si̱ni̱, ru̱teda ji̱ta variy: “¡Daryani̱day ra̱chasara! ¡Jchana̱tyasara jiñijyu̱!”
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, assentado sobre o trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Ma̱sajomusiy ji̱ta rasipyateda niquejada variy: “Jirya̱numa baya̱ Ju̱denunijyu̱, samuchechimyi ti̱ta̱ju̱, jiryatiy jiryechuvu̱charani̱, deramiy, ja̱myi jarye ti̱ta̱ju̱.”
5 E uma voz saiu do trono, dizendo: Louvai o nosso Deus, todos vós, seus servos, e vós que o temeis, tanto pequenos quanto grandes.
6 Jadchiy ji̱ta ratyuva̱chodara nu̱tyu nijya̱nvajyuu niquejada, suurya ra̱nsa̱da, nu̱tyu ja̱suma suuyada, varimyata nu̱tyu ru̱vatarya sumarya. Ru̱teda ji̱ta: “¡Jchana̱tyasi̱ sa̱chasara Ju̱denu, jiryatiy sansu̱chara Vu̱yntyityu̱ ti̱ta̱ju̱ jvaarya daryaju̱!
6 E eu ouvi como se fosse a voz de uma grande multidão, e como a voz de muitas águas, e como a voz de poderosos trovões, dizendo: Aleluia; porque o Senhor Deus onipotente reina.
7 Vurya̱ntya jchana̱chu vu̱y, vurya̱ntya caviñe̱chiy vuryi̱chana̱yadamu, vurya̱ntya sa̱y vandani̱, jiryatiy riti̱ma̱ Carni̱ru ja̱mu̱yada runda, savatura ji̱ta (jiryatiy riñi̱cha Ju̱denu siityari̱vajyuu) su̱dutya̱da sa̱jiju̱yu.”
7 Alegremo-nos e regozijemo-nos, e demos honra a ele; porque as bodas do Cordeiro chegou, e sua esposa já se preparou.
8 Ti̱ sa̱yada savaturaju̱ sa̱tidye jachura sujay jaryi pupajay, vandajay risa̱ju̱ra, jiryatiy radityanusarara samiy ruvaayada Ju̱denu siityari̱vay.
8 E foi-lhe concedido que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente porque o linho fino é a justiça dos santos.
9 Su̱teda ji̱ta Ju̱denu jpa̱nu variy riva: “Ya̱nu̱y caterava: Ju̱denu jmu̱tyasavaryi Carni̱ru ja̱mu̱yada vichtyamuju̱ musuchavay.” Su̱teda rivantiy: “Jirya niquejada ji̱ta, jiryatiy si̱tenu Ju̱denu niquejada dárya.”
9 E ele disse-me, escreve: Abençoados são aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Rarye̱yada ji̱ta Ju̱denu jpa̱nutuunuju̱ variy, ra̱tidye jadasiñu sanijyu̱ ray. Su̱teda ji̱ta variy riva: “Ne ya̱jvaay daryá, tapi rañi̱ rañi̱cha Ju̱denu muchechiy mityiji yisa̱, jityevay siityari̱vatya jarye, jiryatiy ririryi̱ra Jesús datyadoda. Ya̱ma̱ jachipiya̱ sanijyu̱ Ju̱denu. Tapi Jesús datyadodamusiy ji̱ta ru̱ndayada Ju̱denuju̱ tu̱choda day.”
10 E caí a seus pés para o adorar; e ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; eu sou o teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Jadchiy ji̱ta radyiyada riva jarichu muttarya. Samu̱ti̱jada cavañu vaparu̱, sancha ji̱ta sama̱sa̱da jiryatiy ru̱tachara Siityera ni̱, Vase vichara jarye risa̱ju̱ni̱, jiryatiy vasede samurichenutanichara, su̱vachara jarye risa̱ju̱.
11 E eu vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele era chamado de Fiel e Verdadeiro; e com justiça julga e guerreia.
12 Sani̱siy ji̱ta vichasara nu̱tyu jiiday quivaya̱ra, sajachoda ji̱ta yino̱vara rajuura nuvii. Jasidye simura si̱tya nu̱charantiy, jiryatiy vinu ni̱ni̱ datyara.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitas coroas; e ele tem um nome escrito, que nenhum homem conhecia, senão ele mesmo.
13 Sajachoda ji̱ta yivara sujay, jiryatiy nudaja̱ta muchanusarara, si̱tya ji̱ta “Ju̱denu Niquejada” day.
13 E ele estava vestido com veste banhada em sangue; e o seu nome é chamado de: A Palavra de Deus.
14 Ju̱denu su̱tarumiy ji̱ta jarichumusivye, riñi siityari̱jada vaparu̱ cavañunchani̱, richujay ji̱ta jaryi pupajantyi.
14 E os exércitos que estavam no céu seguiam-no sobre cavalos brancos, vestidos de linho fino, branco e limpo.
15 Su̱tosiy ji̱ta rasipyatañu̱yada jchityitya̱ jimyura, ratatiy sa̱vatya riy mucadi ja̱nvajyuu, sa̱nusu̱chara yivamyuseta riy. Sa̱raniye̱ nta nu̱tyu ni̱nsiy muchijyovimura, jiryatiy sadityanusara Ju̱denu ti̱ta̱ju̱ jvaaryara jiñique̱yada, jiryatiy nicyara̱y vicha̱da jiyaro̱ju̱ra.
15 E de sua boca sai uma espada afiada, para que com ela castigue as nações; e ele as governará com cetro de ferro; e ele pisa o lagar do vinho da fúria e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Jasinrya si̱tya nu̱chara jichujañiy, satudiñintyirya: “Nutyityu̱miy nutyityu̱, nusu̱vye nusu̱ñu jarye risa̱ju̱.”
16 E ele tem sobre a sua veste e sobre a sua coxa um nome escrito: REI DOS REIS, E SENHOR DOS SENHORES.
17 — ausente —
17 E eu vi um anjo que estava de pé no sol, e ele gritou com alta voz, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 — ausente —
18 para que possais comer a carne de reis, e a carne de capitães, e a carne de homens poderosos, e a carne de cavalos e dos que neles se assentam; e a carne de todos os homens, tanto livres quanto escravos, tanto pequenos quanto grandes.
19 Jadchiy ji̱ta radyiyada siva suvu̱chi̱, mucadi ja̱mu nutyityu̱miy jarye sisa̱, richu̱tarumijyuu jarye rusa̱ju̱ ti̱ta̱ju̱, jiryatiy rintye̱ryadedayu, rirya̱tidye nique̱ sayaro̱ju̱ ni̱tiy ma̱sa̱da cavañu vaparu̱ncha, sasu̱tarumijyuu yisa̱ju̱.
19 E eu vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para guerrearem contra aquele que está assentado sobre o cavalo, e contra o seu exército.
20 Savicha̱da jirichi̱ variy suvu̱chi̱, Ju̱denuju̱ tu̱chu̱ quivu̱rya jarye sisa̱ju̱, jiryatiy sivaañu̱yadara dityanuta̱ suvu̱chi̱ mo̱mu, ratatiy saquivu̱choda riy nijya̱nvay, jiryatiy ru̱mutya̱jadara suvu̱chi̱ nu̱chara, rirya̱dasidyoda variy sa̱ntyasi̱ nijyu̱yu. Ti̱ jatya̱da jnu̱ñu̱ju̱y jiidatyo̱vimuju̱ nada, jiryatiy asújuruta quinchusarara.
20 E a besta foi tomada e com ele o falso profeta que operava milagres diante dele com os quais enganava os que receberam a marca da besta, e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo, queimando com enxofre.
21 Nanutevay ma̱cho̱vay ji̱ta vicha̱da jvachavay si̱chityitya̱ta ni̱tiy ma̱sa̱da cavañuncha, jiryatiy rasipyataya̱jada su̱tosiy, ripyomyu̱yada nipya̱tavay richavitya ti̱ta̱ju̱ variy.
21 E os remanescentes foram mortos com a espada daquele que está assentado sobre o cavalo, espada que saía da sua boca; e todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.