Apocalipse 13
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVT
1 Radyiyada ji̱ta siva suvu̱chi̱, jiryatiy sasipyateda ja̱mu na̱vavimusiy. Savicha̱da vu̱yaju̱y tu̱yuvu̱ti̱, daraju̱ñijyate jno̱ti̱ jarye risa̱ju̱ni̱. Ravicha̱da vu̱yaju̱y nuvii satu̱yuvu̱dcha, su̱no̱va jarye ravicha̱da si̱tya jiryatiy Ju̱denu jiyaro̱ju̱ darya.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Suvu̱chi̱ ji̱ta sivatiy radyiyada, ni̱ni̱ vichasara nu̱tyu janarityu. Sanumutu vicha̱da nu̱tyu suutyu numututiy darya, saju̱ ji̱ta nu̱tyu nibyiju̱ day. Sasa̱yada ji̱ta ja̱mu codiy variy vanu̱yadani̱, nutyityu̱ ma̱sajoncha ma̱sa̱da jarye, nusu̱yada jarye risa̱ju̱.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Taraqui su̱no̱ vicha̱da nu̱tyu vatajo̱tara, sabatyeda sa̱ra̱ju̱, rami̱sa̱da ji̱ta savatajo̱ diitya̱ varintyi. Richiityari̱jada ti̱ta̱ju̱ mucadi ja̱nvay variñi̱ suvu̱chi̱, jiryatiy rityuva̱choda simu, rityi̱tta̱da daryaju̱ra sami̱sa̱da.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Rijechipiya̱jada ji̱ta ja̱mu codiñijyu̱, jiryatiy sasa̱yada suvu̱chi̱ra nusu̱yada, rijechipiya̱jada sanijyu̱ suvu̱chi̱ntiy, ru̱teda daryaju̱: “¿Ti̱ sa̱ra̱ni̱viy jiryedyi siva suvu̱chi̱? ¿Chi̱ra ra̱saryerya ju̱veda sisa̱ju̱, chi̱?”
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Sasa̱yada ji̱ta ja̱mu codiñi̱ suvu̱chi̱ sa̱tidye nique ja̱mura niquejadata Ju̱denu jiyaro̱ju̱, sa̱tidye nusu̱chara mucadimu variy, daryaju̱yu vu̱yaju̱y jarimyuni̱ sa̱ra̱ju̱, danu̱ju̱y jarimyuni̱ ranchaju̱ ti̱ta̱ju̱.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Samutta̱da ji̱ta suvu̱chi̱ varirya jijyu̱, sa̱tidye niquesara Ju̱denu jiyaro̱ju̱, si̱tya jiyaro̱ju̱ jarye, savichajo jiyaro̱ju̱ntiy jiryatiy Ju̱denu siityari̱vajyuu rivyichasara nta jarichunchantiy.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Sasa̱yada ja̱mu codiñi̱ suvu̱chi̱ sa̱tidye jvay Ju̱denu siityari̱vay jcho̱ju̱, sa̱tidye vuunu varintyiryi. Sasa̱yadantiñi̱ sa̱tidye nusu̱chara ti̱ta̱ju̱riy nijya̱nvay, ti̱ta̱ju̱ mucadimu vichavay, ti̱ta̱ju̱ niquejada niquevay jarye, ti̱ta̱ju̱ tara ju̱riiñutavay risa̱ju̱.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Rirya̱dasidyoda ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay sanijyu̱yu, netimyu̱ ne nu̱charara ritya Carni̱ru batyi̱si̱ catera padyemyu, jiryatiy ju̱na̱reju̱ jnu̱yadaju̱ra. Netimyu̱ ne sanu̱yada Ju̱denu yindejadajisirya rityá jicyatera padyemyu didye, rirya̱jadasiñusara suvu̱chi̱ nijyu̱yu.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 — ausente —
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 — ausente —
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Radyiyada ji̱ta siva sataryi̱ suvu̱chi̱ntiy, sasipyatesubeda mucojarichiy. Savicha̱da daraju̱y tu̱yuvu̱ti̱ nu̱tyu carni̱ru, saniquejada ji̱ta nu̱tyu ja̱mu codiy darya.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 Ni̱ni̱ nusu̱cha ti̱ta̱ju̱ munatyi̱ suvu̱chi̱ diyara, sa̱dasiñutadeda jiñu daraju̱jyu̱ suvu̱chi̱ riy ti̱ta̱ju̱ mucadimu vichavay, munatyi̱ suvu̱chi̱ nijyu̱, ni̱tiy mi̱sa̱da jivyatajo̱ diicharamusiy.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Sivaayada ji̱tara jaryi ti̱ttasara, jasicha̱ra̱ju̱tiy su̱musadeda nijya̱nvay diya jarichumusirya jiiday, mucadinchaju̱.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 Saquivu̱choda ji̱ta riy mucadimu vichavay, yivaayada ti̱ttasarata jiryatiy sivaayada munatyi̱ suvu̱chi̱ diyara, su̱teda ji̱ta variy nijya̱nvavya: “Jirya̱ma̱ jvaañi̱ sa̱ntyasi̱ munatyi̱ suvu̱chi̱, jiryatiy sami̱sa̱da ramusiy jchityitya̱ jaru̱jyo̱, jiryatiy diitya̱ rani̱cha.”
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Ja̱mu codiy sa̱yadantiñi̱ danraju̱jyu̱ suvu̱chi̱ sa̱tidye bay jnutu siva munatyi̱ suvu̱chi̱ jantyasi̱, sa̱tidye niquesara variy. Sabayada ji̱tantiy sa̱tidye munu jantyasi̱ riy nijya̱nvay jiryatimyu̱ ne rirya̱dasiñuru̱y sanijyu̱yu.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 Jadchiy ji̱ta sanu̱tyadeda nu̱charata riy nijya̱nvay, nu̱ñi ti̱qui, sajomutu nutyityudamyu, varimyata samo̱ta̱sa. Sanu̱tyadeda riy deramiy, ja̱myi, jaryi taratavay, jantyuyani̱miy, muchechimyi, patru̱sa̱miy jarye rusa̱ju̱ ti̱ta̱ju̱.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Su̱bayada ji̱ta nijya̱nvayjisirya ta̱ryu̱yada, ta̱ryu̱tya̱da jarye risa̱ju̱, ni̱timyu̱ ne nu̱charati̱, jiryatiy munatyi̱ suvu̱chi̱ jtya darya, varimyata si̱tya saranusara.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Rani̱ ji̱ta va̱tasarara datya̱da. Ni̱tiy vichasara datyara, sa̱ma̱ saranura munatyi̱ suvu̱chi̱ jtya saranusara, tapi ravichasara nijya̱mi̱ jtya saranusara. Si̱tya saranusara ji̱ta vichasara taraquinijyate pacha, taraquinijyate vu̱yaju̱y ranchaju̱, taraquinijyate variy ranchaju̱ntiy.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.