Apocalipse 13

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Radyiyada ji̱ta siva suvu̱chi̱, jiryatiy sasipyateda ja̱mu na̱vavimusiy. Savicha̱da vu̱yaju̱y tu̱yuvu̱ti̱, daraju̱ñijyate jno̱ti̱ jarye risa̱ju̱ni̱. Ravicha̱da vu̱yaju̱y nuvii satu̱yuvu̱dcha, su̱no̱va jarye ravicha̱da si̱tya jiryatiy Ju̱denu jiyaro̱ju̱ darya.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Suvu̱chi̱ ji̱ta sivatiy radyiyada, ni̱ni̱ vichasara nu̱tyu janarityu. Sanumutu vicha̱da nu̱tyu suutyu numututiy darya, saju̱ ji̱ta nu̱tyu nibyiju̱ day. Sasa̱yada ji̱ta ja̱mu codiy variy vanu̱yadani̱, nutyityu̱ ma̱sajoncha ma̱sa̱da jarye, nusu̱yada jarye risa̱ju̱.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Taraqui su̱no̱ vicha̱da nu̱tyu vatajo̱tara, sabatyeda sa̱ra̱ju̱, rami̱sa̱da ji̱ta savatajo̱ diitya̱ varintyi. Richiityari̱jada ti̱ta̱ju̱ mucadi ja̱nvay variñi̱ suvu̱chi̱, jiryatiy rityuva̱choda simu, rityi̱tta̱da daryaju̱ra sami̱sa̱da.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Rijechipiya̱jada ji̱ta ja̱mu codiñijyu̱, jiryatiy sasa̱yada suvu̱chi̱ra nusu̱yada, rijechipiya̱jada sanijyu̱ suvu̱chi̱ntiy, ru̱teda daryaju̱: “¿Ti̱ sa̱ra̱ni̱viy jiryedyi siva suvu̱chi̱? ¿Chi̱ra ra̱saryerya ju̱veda sisa̱ju̱, chi̱?”
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Sasa̱yada ji̱ta ja̱mu codiñi̱ suvu̱chi̱ sa̱tidye nique ja̱mura niquejadata Ju̱denu jiyaro̱ju̱, sa̱tidye nusu̱chara mucadimu variy, daryaju̱yu vu̱yaju̱y jarimyuni̱ sa̱ra̱ju̱, danu̱ju̱y jarimyuni̱ ranchaju̱ ti̱ta̱ju̱.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Samutta̱da ji̱ta suvu̱chi̱ varirya jijyu̱, sa̱tidye niquesara Ju̱denu jiyaro̱ju̱, si̱tya jiyaro̱ju̱ jarye, savichajo jiyaro̱ju̱ntiy jiryatiy Ju̱denu siityari̱vajyuu rivyichasara nta jarichunchantiy.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Sasa̱yada ja̱mu codiñi̱ suvu̱chi̱ sa̱tidye jvay Ju̱denu siityari̱vay jcho̱ju̱, sa̱tidye vuunu varintyiryi. Sasa̱yadantiñi̱ sa̱tidye nusu̱chara ti̱ta̱ju̱riy nijya̱nvay, ti̱ta̱ju̱ mucadimu vichavay, ti̱ta̱ju̱ niquejada niquevay jarye, ti̱ta̱ju̱ tara ju̱riiñutavay risa̱ju̱.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Rirya̱dasidyoda ti̱ta̱ju̱ nijya̱nvay sanijyu̱yu, netimyu̱ ne nu̱charara ritya Carni̱ru batyi̱si̱ catera padyemyu, jiryatiy ju̱na̱reju̱ jnu̱yadaju̱ra. Netimyu̱ ne sanu̱yada Ju̱denu yindejadajisirya rityá jicyatera padyemyu didye, rirya̱jadasiñusara suvu̱chi̱ nijyu̱yu.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 — ausente —
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 — ausente —
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Radyiyada ji̱ta siva sataryi̱ suvu̱chi̱ntiy, sasipyatesubeda mucojarichiy. Savicha̱da daraju̱y tu̱yuvu̱ti̱ nu̱tyu carni̱ru, saniquejada ji̱ta nu̱tyu ja̱mu codiy darya.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Ni̱ni̱ nusu̱cha ti̱ta̱ju̱ munatyi̱ suvu̱chi̱ diyara, sa̱dasiñutadeda jiñu daraju̱jyu̱ suvu̱chi̱ riy ti̱ta̱ju̱ mucadimu vichavay, munatyi̱ suvu̱chi̱ nijyu̱, ni̱tiy mi̱sa̱da jivyatajo̱ diicharamusiy.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Sivaayada ji̱tara jaryi ti̱ttasara, jasicha̱ra̱ju̱tiy su̱musadeda nijya̱nvay diya jarichumusirya jiiday, mucadinchaju̱.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Saquivu̱choda ji̱ta riy mucadimu vichavay, yivaayada ti̱ttasarata jiryatiy sivaayada munatyi̱ suvu̱chi̱ diyara, su̱teda ji̱ta variy nijya̱nvavya: “Jirya̱ma̱ jvaañi̱ sa̱ntyasi̱ munatyi̱ suvu̱chi̱, jiryatiy sami̱sa̱da ramusiy jchityitya̱ jaru̱jyo̱, jiryatiy diitya̱ rani̱cha.”
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Ja̱mu codiy sa̱yadantiñi̱ danraju̱jyu̱ suvu̱chi̱ sa̱tidye bay jnutu siva munatyi̱ suvu̱chi̱ jantyasi̱, sa̱tidye niquesara variy. Sabayada ji̱tantiy sa̱tidye munu jantyasi̱ riy nijya̱nvay jiryatimyu̱ ne rirya̱dasiñuru̱y sanijyu̱yu.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Jadchiy ji̱ta sanu̱tyadeda nu̱charata riy nijya̱nvay, nu̱ñi ti̱qui, sajomutu nutyityudamyu, varimyata samo̱ta̱sa. Sanu̱tyadeda riy deramiy, ja̱myi, jaryi taratavay, jantyuyani̱miy, muchechimyi, patru̱sa̱miy jarye rusa̱ju̱ ti̱ta̱ju̱.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Su̱bayada ji̱ta nijya̱nvayjisirya ta̱ryu̱yada, ta̱ryu̱tya̱da jarye risa̱ju̱, ni̱timyu̱ ne nu̱charati̱, jiryatiy munatyi̱ suvu̱chi̱ jtya darya, varimyata si̱tya saranusara.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Rani̱ ji̱ta va̱tasarara datya̱da. Ni̱tiy vichasara datyara, sa̱ma̱ saranura munatyi̱ suvu̱chi̱ jtya saranusara, tapi ravichasara nijya̱mi̱ jtya saranusara. Si̱tya saranusara ji̱ta vichasara taraquinijyate pacha, taraquinijyate vu̱yaju̱y ranchaju̱, taraquinijyate variy ranchaju̱ntiy.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.