Apocalipse 10

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jadchiy ji̱ta radyiyada siva ti̱qui Ju̱denu jpa̱nu vanu̱ryantiy, jiryatiy su̱musa̱da jarichuvimusiy nuvachiñube. Su̱no̱mu savicha̱da ji̱chu, samo̱ ji̱ta nu̱tyu jiñi̱da nta day, saduse jarye nu̱tyu ju̱tuvu̱ jiidatyera.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Sajomu yirirya catera padyedye jiryatiy muttasarara. Sabayada ji̱tara jiñumutu nutyityuday ja̱mu na̱vancha, sami̱day numutu ji̱ta mucadinchantiy.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Saniquejasubeda ji̱ta nu̱tyu sasutyi nibyisuma jiñique̱yadamu. Saniquejasubedanumatiy, rasuyada ji̱ta daraju̱ñijyate ru̱vatarya niquejada.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Riñiquejadanumatiy ru̱vataryamiy rañi nu̱ryu̱yadara riñiquejada. Ti̱ jteda variy jarichuvimusiy riva: “Ya̱mutanu nijya̱nvayjisirya riñiquejada, ne ya̱nu̱rya, mitya.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Jadchiy ji̱ta su̱mu̱yada Ju̱denu jpa̱nu jintyityuday jomututa jarichuna̱cho̱, jiryatiy radyiyada ja̱mu na̱vancha rani̱ siva, mucadincha jarye.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Saniquejada ji̱ta Ju̱denu jtyamu variy: “Si̱tyamu, jiryatiy ju̱na̱reju̱ savichasara, ni̱tiy ju̱dejadara jarichu, mucadi, ja̱mu na̱va jarye risa̱ju̱, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy rivyichasara jarichumu, mucadimu, ja̱mu na̱vamu jarye risa̱ju̱, si̱tyamu ji̱ta ri̱tay: Ne ra̱riche tamitya runda nu̱day.”
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Rarundamu ji̱ta, variñumatiy sa̱duu danu̱ju̱ñijyateju̱ Ju̱denu jpa̱vay tenu ravimu jiñatutya̱, ra̱jto̱taniy Ju̱denu jvaayadayu, jiryatiy ravichasara dutyasara nijya̱nvayjisiy, dañuma sani tu̱choda vijyo̱mujache jijyu̱ tu̱chuvavyara, jiryatiy rivyichasara samuchechimyi.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Sajatyi niquejada ti̱ jarichuvimusiy riva: “Ye̱jiya, ye̱jirirya catera padye muttasara Ju̱denu jpa̱numusiy, ni̱tiy ja̱mu na̱vancha rani̱, mucadincha jarye.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Raya̱da ji̱ta variy jpa̱si̱mu, ri̱teda siva: “Ya̱sa̱y rarya catera padyedyera.” Su̱mutya̱jada varirye: “Ye̱jirirya, ye̱jmyi varirya. Rani̱ ji̱ta ra̱cha jiivyara jivyimu dañuma yito ra̱vicha sabora nu̱tyu quisijya̱.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Raryeda ji̱ta variy sajomusirya catera padyedyera, ri̱byeda varirya. Ri̱to ravicha̱da sabora nu̱tyu quisijya̱ nta, raryamichodanumatiy ji̱tara, ravyimu ma̱cho̱jada jiivyara ru̱co̱siy.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Su̱teda Ju̱denu jpa̱nu variy riva: “Jityu̱chuta̱ta Ju̱denuju̱ vicha̱diva, mucadiva, tavay niquejada niquevavya, ja̱mu nutyityu̱mivya jarye risa̱ju̱ ti̱ta̱ju̱.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.