Apocalipse 10
Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVI
1 Jadchiy ji̱ta radyiyada siva ti̱qui Ju̱denu jpa̱nu vanu̱ryantiy, jiryatiy su̱musa̱da jarichuvimusiy nuvachiñube. Su̱no̱mu savicha̱da ji̱chu, samo̱ ji̱ta nu̱tyu jiñi̱da nta day, saduse jarye nu̱tyu ju̱tuvu̱ jiidatyera.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Sajomu yirirya catera padyedye jiryatiy muttasarara. Sabayada ji̱tara jiñumutu nutyityuday ja̱mu na̱vancha, sami̱day numutu ji̱ta mucadinchantiy.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Saniquejasubeda ji̱ta nu̱tyu sasutyi nibyisuma jiñique̱yadamu. Saniquejasubedanumatiy, rasuyada ji̱ta daraju̱ñijyate ru̱vatarya niquejada.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Riñiquejadanumatiy ru̱vataryamiy rañi nu̱ryu̱yadara riñiquejada. Ti̱ jteda variy jarichuvimusiy riva: “Ya̱mutanu nijya̱nvayjisirya riñiquejada, ne ya̱nu̱rya, mitya.”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Jadchiy ji̱ta su̱mu̱yada Ju̱denu jpa̱nu jintyityuday jomututa jarichuna̱cho̱, jiryatiy radyiyada ja̱mu na̱vancha rani̱ siva, mucadincha jarye.
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Saniquejada ji̱ta Ju̱denu jtyamu variy: “Si̱tyamu, jiryatiy ju̱na̱reju̱ savichasara, ni̱tiy ju̱dejadara jarichu, mucadi, ja̱mu na̱va jarye risa̱ju̱, ti̱ta̱ju̱ jiryatiy rivyichasara jarichumu, mucadimu, ja̱mu na̱vamu jarye risa̱ju̱, si̱tyamu ji̱ta ri̱tay: Ne ra̱riche tamitya runda nu̱day.”
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Rarundamu ji̱ta, variñumatiy sa̱duu danu̱ju̱ñijyateju̱ Ju̱denu jpa̱vay tenu ravimu jiñatutya̱, ra̱jto̱taniy Ju̱denu jvaayadayu, jiryatiy ravichasara dutyasara nijya̱nvayjisiy, dañuma sani tu̱choda vijyo̱mujache jijyu̱ tu̱chuvavyara, jiryatiy rivyichasara samuchechimyi.
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Sajatyi niquejada ti̱ jarichuvimusiy riva: “Ye̱jiya, ye̱jirirya catera padye muttasara Ju̱denu jpa̱numusiy, ni̱tiy ja̱mu na̱vancha rani̱, mucadincha jarye.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Raya̱da ji̱ta variy jpa̱si̱mu, ri̱teda siva: “Ya̱sa̱y rarya catera padyedyera.” Su̱mutya̱jada varirye: “Ye̱jirirya, ye̱jmyi varirya. Rani̱ ji̱ta ra̱cha jiivyara jivyimu dañuma yito ra̱vicha sabora nu̱tyu quisijya̱.”
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Raryeda ji̱ta variy sajomusirya catera padyedyera, ri̱byeda varirya. Ri̱to ravicha̱da sabora nu̱tyu quisijya̱ nta, raryamichodanumatiy ji̱tara, ravyimu ma̱cho̱jada jiivyara ru̱co̱siy.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Su̱teda Ju̱denu jpa̱nu variy riva: “Jityu̱chuta̱ta Ju̱denuju̱ vicha̱diva, mucadiva, tavay niquejada niquevavya, ja̱mu nutyityu̱mivya jarye risa̱ju̱ ti̱ta̱ju̱.”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.