2 Pedro 3

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Amados, esta é agora a segunda carta que lhes escrevo. Em ambas quero despertar com estas lembranças a sua mente sincera para que vocês se lembrem
2 — ausente —
2 das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Vu̱dyetya daryaju̱ munatya, rirya̱jti̱sara javiryu̱tya̱dacanumiy jarupadodaju̱. Rirya̱siityari̱sarara jidyirya ni̱ru̱chara.
3 Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
4 Rirya̱jtay jarupadodamu variy: “¿Tenumara sivi̱jada jiryatiy su̱teda ya̱jvi̱, te? Ridyiimya̱ ji̱ta vu̱jye̱vyeda, rama̱cho̱ ti̱ta̱ju̱ diyesa̱ra̱ju̱ daryatiy ravichanu̱yada ju̱dejada rundamu, saryi jnivya̱.”
4 Eles dirão: "O que houve com a promessa da sua vinda? Desde que os antepassados morreram, tudo continua como desde o princípio da criação".
5 Ne ridyetyaru̱y daryaju̱ nu̱tyuramusiy su̱ndejada Ju̱denu yitedamuju̱ra jarichu, mucadi jarye; ravichanu̱yada mucadi variy raparudamu ja̱, ravichanu̱yada ru̱ve jarichuncha, rurantiy mucadijariy varintyi.
5 Mas eles deliberadamente se esquecem de que há muito tempo, pela palavra de Deus, existiam céus e terra, esta formada da água e pela água.
6 Su̱vatyiyada Ju̱denu variy Novébay rundamura mucadi, jirya ja̱mu nijya̱sumata su̱vatyiyadariy nijya̱nvay.
6 E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
7 Daryani̱day, su̱tedamu jibeyada yavatya̱da rundajiju̱ra jarichu, mucadi jarye jiryatiy vu̱vyichasara rancha, sa̱tidye paruta jiidatya varirya, nijya̱nvay jarye risa̱ju̱ rityimyu̱ ne tuva̱churu̱y simu.
7 Pela mesma palavra os céus e a terra que agora existem estão reservados para o fogo, guardados para o dia do juízo e para a destruição dos ímpios.
8 Ne jirye̱cha datyi̱sa̱miy, ravya̱tavay. Vu̱yntyityu̱ diya ji̱ta tarundaqui nu̱tyu taraqui vara̱nca nijya̱ day, vara̱nca nijya̱ ji̱ta nu̱tyu tarundaquide sadiyantiy.
8 Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Tama̱ sajachipurya yiteda, tama̱, daryatiy rijechipiya̱ tavay sanijyu̱. Sajachi̱nijeya̱sara ja̱muca̱ vu̱jyu̱yu, jiryatiy sava̱ta vurya̱paru̱y riva taji jachipiya̱jada, ne vurya̱parutay variñu̱day.
9 O Senhor não demora em cumprir a sua promessa, como julgam alguns. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Sivi̱jada runda ji̱ta ra̱jvi̱ vu̱ñiya̱resiy, nu̱tyu sivi̱ paranu̱ni̱ daryá, jasityi ra̱baryi̱sara jarichu ru̱vataryamusiy, ¡turu̱n! puryi ji̱ta ti̱ta̱ju̱ varirya, jdarichiy ji̱ta ra̱dochara vaniquimusiy, mucadi jarye ra̱rupamyu̱chara, riva vichara ti̱ta̱ju̱ yisa̱ju̱.
10 O dia do Senhor, porém, virá como ladrão. Os céus desaparecerão com um grande estrondo, os elementos serão desfeitos pelo calor, e a terra, e tudo o que nela há, será desnudada.
11 — ausente —
11 Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
12 — ausente —
12 esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda. Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Jadchiy ji̱ta vu̱yntuy ra̱jiju̱ vadi jarichu, vadi mucadi jarye, darya su̱teda variy, jasityi vurya̱vichasara samivye sisa̱ ti̱ta̱ju̱.
13 Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
14 Ramuni̱day, ravya̱tavay, jiryatiy vu̱yntuy ra̱jiju̱ jirya, vurya̱ntya jnu̱y sa̱diy samivye vuryiva, ne taji nta sa̱diy vuryiva, vurya̱ma̱cho̱ samirya vu̱jechimyu variy.
14 Portanto, amados, enquanto esperam estas coisas, empenhem-se para serem encontrados por ele em paz, imaculados e inculpáveis.
15 Vurya̱jachipiya̱ ranchiy Vu̱yntyityu̱ nutuyada sa̱tidye ramityaniy vuryivasirya vu̱jyuuchuveda, daryatiy sanu̱mya̱ vu̱tyeryi̱ va̱tasi̱ Pávuru caterava jiryejyu̱ra, daryasa̱ra̱ju̱tiy sasa̱yada Ju̱denu datya̱daju̱ni̱.
15 Tenham em mente que a paciência de nosso Senhor significa salvação, como também o nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que Deus lhe deu.
16 Daryani̱day sanu̱yada ratarya jicyateravantiy. Saniquejadajuve ji̱ta surra niquejada day, ne vana̱y datyasara varenura. Ricyare datyi̱sa̱miy tajijyu̱ra saniquejada suro̱, vadiiryo̱vavyeda vatajuu rusa̱ju̱; daryaday ricyarentirya ratarya niquejada nu̱charantiy, ridyirya carayadaju̱.
16 Ele escreve da mesma forma em todas as suas cartas, falando nelas destes assuntos. Suas cartas contêm algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e instáveis torcem, como também o fazem com as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Jirya̱jnu̱y ra̱jisiy, ravya̱tavay, jiryatiy jiryedyetya ji̱tyaju̱ ranchiy, ne jirya̱paru̱y riva surra jachipiya̱jada variñu̱day, jiryeñuma caray jamirya vichavatya variy.
17 Portanto, amados, sabendo disso, guardem-se para que não sejam levados pelo erro dos que não têm princípios morais, nem percam a sua firmeza e caiam.
18 Jirya̱ntya ja̱vye jidyetya̱damu jiryatiy sadatyanu vuryeyada rá̱ñu Jesucrístu vu̱y, sadatyanu ranchiy jiryatiy sasa̱y mitya vu̱rya. ¡Vanda ra̱chasara sanijyu̱ diye, ju̱na̱reju̱ jarye ti̱ta̱ju̱!
18 Cresçam, porém, na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.