2 Pedro 3

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 — ausente —
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Vu̱dyetya daryaju̱ munatya, rirya̱jti̱sara javiryu̱tya̱dacanumiy jarupadodaju̱. Rirya̱siityari̱sarara jidyirya ni̱ru̱chara.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Rirya̱jtay jarupadodamu variy: “¿Tenumara sivi̱jada jiryatiy su̱teda ya̱jvi̱, te? Ridyiimya̱ ji̱ta vu̱jye̱vyeda, rama̱cho̱ ti̱ta̱ju̱ diyesa̱ra̱ju̱ daryatiy ravichanu̱yada ju̱dejada rundamu, saryi jnivya̱.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Ne ridyetyaru̱y daryaju̱ nu̱tyuramusiy su̱ndejada Ju̱denu yitedamuju̱ra jarichu, mucadi jarye; ravichanu̱yada mucadi variy raparudamu ja̱, ravichanu̱yada ru̱ve jarichuncha, rurantiy mucadijariy varintyi.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Su̱vatyiyada Ju̱denu variy Novébay rundamura mucadi, jirya ja̱mu nijya̱sumata su̱vatyiyadariy nijya̱nvay.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Daryani̱day, su̱tedamu jibeyada yavatya̱da rundajiju̱ra jarichu, mucadi jarye jiryatiy vu̱vyichasara rancha, sa̱tidye paruta jiidatya varirya, nijya̱nvay jarye risa̱ju̱ rityimyu̱ ne tuva̱churu̱y simu.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Ne jirye̱cha datyi̱sa̱miy, ravya̱tavay. Vu̱yntyityu̱ diya ji̱ta tarundaqui nu̱tyu taraqui vara̱nca nijya̱ day, vara̱nca nijya̱ ji̱ta nu̱tyu tarundaquide sadiyantiy.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Tama̱ sajachipurya yiteda, tama̱, daryatiy rijechipiya̱ tavay sanijyu̱. Sajachi̱nijeya̱sara ja̱muca̱ vu̱jyu̱yu, jiryatiy sava̱ta vurya̱paru̱y riva taji jachipiya̱jada, ne vurya̱parutay variñu̱day.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Sivi̱jada runda ji̱ta ra̱jvi̱ vu̱ñiya̱resiy, nu̱tyu sivi̱ paranu̱ni̱ daryá, jasityi ra̱baryi̱sara jarichu ru̱vataryamusiy, ¡turu̱n! puryi ji̱ta ti̱ta̱ju̱ varirya, jdarichiy ji̱ta ra̱dochara vaniquimusiy, mucadi jarye ra̱rupamyu̱chara, riva vichara ti̱ta̱ju̱ yisa̱ju̱.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 — ausente —
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 — ausente —
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Jadchiy ji̱ta vu̱yntuy ra̱jiju̱ vadi jarichu, vadi mucadi jarye, darya su̱teda variy, jasityi vurya̱vichasara samivye sisa̱ ti̱ta̱ju̱.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Ramuni̱day, ravya̱tavay, jiryatiy vu̱yntuy ra̱jiju̱ jirya, vurya̱ntya jnu̱y sa̱diy samivye vuryiva, ne taji nta sa̱diy vuryiva, vurya̱ma̱cho̱ samirya vu̱jechimyu variy.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Vurya̱jachipiya̱ ranchiy Vu̱yntyityu̱ nutuyada sa̱tidye ramityaniy vuryivasirya vu̱jyuuchuveda, daryatiy sanu̱mya̱ vu̱tyeryi̱ va̱tasi̱ Pávuru caterava jiryejyu̱ra, daryasa̱ra̱ju̱tiy sasa̱yada Ju̱denu datya̱daju̱ni̱.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Daryani̱day sanu̱yada ratarya jicyateravantiy. Saniquejadajuve ji̱ta surra niquejada day, ne vana̱y datyasara varenura. Ricyare datyi̱sa̱miy tajijyu̱ra saniquejada suro̱, vadiiryo̱vavyeda vatajuu rusa̱ju̱; daryaday ricyarentirya ratarya niquejada nu̱charantiy, ridyirya carayadaju̱.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Jirya̱jnu̱y ra̱jisiy, ravya̱tavay, jiryatiy jiryedyetya ji̱tyaju̱ ranchiy, ne jirya̱paru̱y riva surra jachipiya̱jada variñu̱day, jiryeñuma caray jamirya vichavatya variy.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Jirya̱ntya ja̱vye jidyetya̱damu jiryatiy sadatyanu vuryeyada rá̱ñu Jesucrístu vu̱y, sadatyanu ranchiy jiryatiy sasa̱y mitya vu̱rya. ¡Vanda ra̱chasara sanijyu̱ diye, ju̱na̱reju̱ jarye ti̱ta̱ju̱!
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.