2 Coríntios 6

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ramuni̱ jiryatiy nu̱dyivaay sisa̱ Ju̱denu, nu̱dyeyasanta jirye: Ne jirya̱jmutya̱ mityara Ju̱denu sa̱rya jiryatiy jiryi̱mutya̱ simusirya.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Su̱teda ji̱ta daryaju̱:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Ne nu̱beryu̱rya casinu̱ya̱ta̱ ti̱ mo̱mu, riñuma javiryu̱tya tavarya nu̱dyivaayada Ju̱denuju̱.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Ti̱ta̱ju̱mu nu̱dyityanu samiy muchechimyi Ju̱denuju̱yu, nu̱jechi̱dedamu, jiryatiy tapimusiy nu̱jechi̱deda paru̱cha̱rimyusiyu, nu̱ña̱ntyuye̱yadamu jarye, nu̱ña̱rupanusa̱damu jarye risa̱ju̱.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Nu̱jechi̱deda tapimusintyiyu, nu̱myusiye̱cha̱damu, nu̱tyanuvu̱nusa̱damu jarye risa̱ju̱, nijya̱nvay jatachusa̱damu jarye risa̱ju̱ntiy. Nu̱jechi̱deda surra jvaayadamusintyiyu, nu̱me̱ryu̱yadamu, nu̱jechi̱jadamu jaryentiy.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Nu̱dyityanu samiy muchechimyi Ju̱denuju̱ntiyu jiryatiy nu̱vyichasara samiy jvadichavay, datyavay, tapimusiy jachi̱nivye, samirya jachityavay jaryentiy. Nu̱vyichasara Ju̱denu Jnutumusiy, si̱tenu nu̱vya̱ta̱damuju̱.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Nu̱vyichasara Ju̱denu niquejadamusiy, sadatya̱damusintyi, nu̱jechusarara jvatya̱ nu̱dyimu, nu̱ntyityudamyuju̱, nu̱myi̱dámyuju̱ntiy, ratatiy nu̱bechasarani̱ bayantu jíyadasiy.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Tavajyu̱ ji̱ta samirya jvadichavay nu̱y, tavajyu̱ ji̱tamu̱y ne samirya jvadichavay nu̱ntyidye. Tavay niquesara nicyara̱y nu̱nchiy, tavañi̱ ji̱ta niquesara samiy nu̱nchintyidye; tavay jachipiya̱ quivu̱vye nu̱y, tavantyi jachipiya̱ si̱tenu niquevay nu̱ntyidye.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Nu̱vyichasara nu̱tyu ne datyasavay tavajyu̱, nu̱tyu samiy datyasavay nta nu̱vyichasara tavajyu̱ntidye; nu̱tyu vadiiryo̱vay nta nu̱ñi̱cha tavajyu̱, nu̱chiityari̱ vicha̱da jnu̱vye varidye; musiye̱chavay nu̱ñi̱cha, dantyamu̱y ne nu̱dyiiye̱ ramusiy.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Dañuma nu̱ñi̱cha vayimu, nu̱vyichasara jchana̱vye varintyi; dañuma nu̱ñi̱cha jantyuyani̱miy, jasintya nu̱che̱ tara samirya varidyeryi rityi tuva̱chusara nu̱dyimu; dañumamu̱y ne nu̱ñi̱chasara tara tavay, nu̱vyichasara jaryi tara tavay Crístumu varidye.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Coríntyumu vichavay, nu̱ñiquema̱ vijyo̱mujache jiryimu, nu̱jechiy ji̱ta ma̱cho̱ muttarya jiryeñe̱cho̱ju̱ day.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Ne ra̱chasara mutanusara nu̱jechiy jirya̱jiju̱, jirye ji̱ta muttaru̱y dyetyara jiryejechipiya̱jada nu̱ñiya̱residye.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Rayasanta jirye nu̱tyu radyedyeñu nta daryaju̱ jirye, jirya̱murichenu jivya̱ta̱data ray, daryatiy ravya̱ta jiryentyidye.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Ne jirye̱cha vatajuu rusa̱ rityimyu̱ ne tuva̱churu̱y simu Ju̱denu day. ¿Nu̱tyuramusiña̱ sa̱jvaay samiy jvaarya sisa̱ nicyara̱y jvaarya, nu̱tyuramusiy? varimyata vijyo̱mu jvaarya sisa̱ ni̱tiy jvaarya va̱cha nupocudinube.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 ¿Ne vana̱y nta saryi jvaay Vu̱yntyityu̱ Crístu vatajuu sisa̱ Satanásiy day? dantyamu̱y ne saryi jmutya̱ Crístumu tuva̱chu̱ra jiyaru̱rya sisa̱ tuva̱chu̱sa̱.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 — ausente —
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 — ausente —
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 — ausente —
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.