2 Coríntios 6

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ramuni̱ jiryatiy nu̱dyivaay sisa̱ Ju̱denu, nu̱dyeyasanta jirye: Ne jirya̱jmutya̱ mityara Ju̱denu sa̱rya jiryatiy jiryi̱mutya̱ simusirya.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Su̱teda ji̱ta daryaju̱:
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Ne nu̱beryu̱rya casinu̱ya̱ta̱ ti̱ mo̱mu, riñuma javiryu̱tya tavarya nu̱dyivaayada Ju̱denuju̱.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 Ti̱ta̱ju̱mu nu̱dyityanu samiy muchechimyi Ju̱denuju̱yu, nu̱jechi̱dedamu, jiryatiy tapimusiy nu̱jechi̱deda paru̱cha̱rimyusiyu, nu̱ña̱ntyuye̱yadamu jarye, nu̱ña̱rupanusa̱damu jarye risa̱ju̱.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 Nu̱jechi̱deda tapimusintyiyu, nu̱myusiye̱cha̱damu, nu̱tyanuvu̱nusa̱damu jarye risa̱ju̱, nijya̱nvay jatachusa̱damu jarye risa̱ju̱ntiy. Nu̱jechi̱deda surra jvaayadamusintyiyu, nu̱me̱ryu̱yadamu, nu̱jechi̱jadamu jaryentiy.
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 Nu̱dyityanu samiy muchechimyi Ju̱denuju̱ntiyu jiryatiy nu̱vyichasara samiy jvadichavay, datyavay, tapimusiy jachi̱nivye, samirya jachityavay jaryentiy. Nu̱vyichasara Ju̱denu Jnutumusiy, si̱tenu nu̱vya̱ta̱damuju̱.
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 Nu̱vyichasara Ju̱denu niquejadamusiy, sadatya̱damusintyi, nu̱jechusarara jvatya̱ nu̱dyimu, nu̱ntyityudamyuju̱, nu̱myi̱dámyuju̱ntiy, ratatiy nu̱bechasarani̱ bayantu jíyadasiy.
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 Tavajyu̱ ji̱ta samirya jvadichavay nu̱y, tavajyu̱ ji̱tamu̱y ne samirya jvadichavay nu̱ntyidye. Tavay niquesara nicyara̱y nu̱nchiy, tavañi̱ ji̱ta niquesara samiy nu̱nchintyidye; tavay jachipiya̱ quivu̱vye nu̱y, tavantyi jachipiya̱ si̱tenu niquevay nu̱ntyidye.
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 Nu̱vyichasara nu̱tyu ne datyasavay tavajyu̱, nu̱tyu samiy datyasavay nta nu̱vyichasara tavajyu̱ntidye; nu̱tyu vadiiryo̱vay nta nu̱ñi̱cha tavajyu̱, nu̱chiityari̱ vicha̱da jnu̱vye varidye; musiye̱chavay nu̱ñi̱cha, dantyamu̱y ne nu̱dyiiye̱ ramusiy.
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 Dañuma nu̱ñi̱cha vayimu, nu̱vyichasara jchana̱vye varintyi; dañuma nu̱ñi̱cha jantyuyani̱miy, jasintya nu̱che̱ tara samirya varidyeryi rityi tuva̱chusara nu̱dyimu; dañumamu̱y ne nu̱ñi̱chasara tara tavay, nu̱vyichasara jaryi tara tavay Crístumu varidye.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Coríntyumu vichavay, nu̱ñiquema̱ vijyo̱mujache jiryimu, nu̱jechiy ji̱ta ma̱cho̱ muttarya jiryeñe̱cho̱ju̱ day.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 Ne ra̱chasara mutanusara nu̱jechiy jirya̱jiju̱, jirye ji̱ta muttaru̱y dyetyara jiryejechipiya̱jada nu̱ñiya̱residye.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 Rayasanta jirye nu̱tyu radyedyeñu nta daryaju̱ jirye, jirya̱murichenu jivya̱ta̱data ray, daryatiy ravya̱ta jiryentyidye.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 Ne jirye̱cha vatajuu rusa̱ rityimyu̱ ne tuva̱churu̱y simu Ju̱denu day. ¿Nu̱tyuramusiña̱ sa̱jvaay samiy jvaarya sisa̱ nicyara̱y jvaarya, nu̱tyuramusiy? varimyata vijyo̱mu jvaarya sisa̱ ni̱tiy jvaarya va̱cha nupocudinube.
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 ¿Ne vana̱y nta saryi jvaay Vu̱yntyityu̱ Crístu vatajuu sisa̱ Satanásiy day? dantyamu̱y ne saryi jmutya̱ Crístumu tuva̱chu̱ra jiyaru̱rya sisa̱ tuva̱chu̱sa̱.
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 — ausente —
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 — ausente —
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 — ausente —
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.