1 Coríntios 5

Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu (YADNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Rirya̱ticheñuma jiryatiy sacadnavay jiryetyenu jijye̱ vaturu̱jsa̱. ¡Ne vinu munu̱ñuveda vicha darya!
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 ¿Jiryevyidye ji̱ta ju̱nnuva̱y rivayu? ¿Nu̱tyuramusimyu̱ ne jiryi̱na̱y rivasiy, nu̱tyuramusiy? jirya̱tidye jatya jiryequebyimusiñi̱ ni̱tiy jvaarya darya.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 Ray ji̱ta, dañumamu̱y ne rañi̱cha jiryisa̱, ri̱ntuta radyetya nicyara̱rya sivaayada, ni̱tiy jvaarya darya.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 — ausente —
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 — ausente —
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Ne samirya jirya̱jchana̱tyayu. Ne jiryi̱nu̱y racasi ti̱ta̱ju̱ buya̱di pasidye varapumusiy (daryaday ra̱jarupanu nicyara̱y jvaayada ti̱quinchiryi ti̱ta̱ju̱ Ju̱denu siityari̱vajyuu.)
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Jirya̱pu̱y yivasirya jidyirya jachipiya̱jada, jirya̱tidye vichasara vadi jnu̱yadamu, jirya̱numatiy pi̱ru̱y vadiramusiy Ju̱denu Jnutumu; tapi rimyudodani̱ Crístu vuryeyada rá̱ñuju̱.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 Ramuni̱ vurya̱jchana̱ñumaya̱, ne vu̱dyirya jachipiya̱jadata jiryatiy nicyara̱y jvaayadamuju̱ darya. Vurya̱jchana̱y nu̱tyu vu̱vyichasara vichtyamu, Ju̱denu Jnutu jachipiya̱jadata, jiryatiy si̱tenu samirya vicha̱damuju̱ darya.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Ratarya cateramu ratyu̱chuti jiryiva: ne vurya̱ji̱tye̱ryanichara rusa̱ cadnatuveda vu̱y.
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 Ne ri̱tatyi riñijyu̱ jiryatimyu̱ ne Ju̱denu siityari̱vadyeryi. Netimyu̱ ne vuryintye̱ryaniy rusa̱ davye cadnatuveda vu̱y, dantyamu̱y ne tavay barya ni̱ru̱yadacanumiy jsa̱, paranu̱nuvay jsa̱ jarye, jiiputera jvachi̱nijyu̱ jachipiya̱vay jsa̱ jaryentiy, vu̱ryi ma̱sesiy jirya mucadivasiy variy.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Ri̱tatyi ji̱ta riñijyu̱ Ju̱denu siityari̱vay, rityi vuryi̱tay vu̱tyeryi̱veda, ni̱tiy vichasara cadnatu, varimyata jaryi tarati̱ vicharu̱ñu, varimyata jiiputera jvachi̱nijyu̱ jachipiya̱ra, varimyata javityiye̱rya, varimyata niyu̱yadacanu, varimyata paranu̱ni̱. Ne vurya̱ji̱tye̱ryaniy sisa̱ vu̱y, ne vinu vurye̱jmyi sisa̱.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 — ausente —
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.