Marcos 11

Niospa meka fena Jesucristoõnoa (YAANT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nãskata Jesús fe fokakĩ Jerusalén chaima fonifo. Nãno pexe rasi Betfagé fe Betania chaima ini, machi Olivos ano. Nãnoxõ Jesús a aõxõ tãpimis rafe nĩchini.
1 Hina Jerusalem ana aiyom hibai, bar merar Bethage naatu Bethany sisibin oyaw Olive imaim Jesu ana bai’ufununayah rou’ab aunan iyafarih,
2 Ato iskafakĩ yoiyanã: “Mẽstekõi fotakãfe oa ono pexe rasi ano. Nãno mã nokoxõ mã fichi kaikai burro fake nexekẽ tsoa aõ nimisma. Tẽpexõ ea efexotakãfe.
2 naatu eobaimanih eo, “Kwan bar merar nati namaim donkey orot boubun biyan numin imaim hi’utan ebatabat boro kwanatita’ur, kwanarufam kwanab kwanan.
3 Anoxõ mato yõkaifono iskafakaki: ‘¿Afeskakĩ mã burro tẽpeimẽ?’ mato faifono, iskafakĩ ato yoikãfe: ‘Nõko Ifãfe fichipaiyaito nõ ifixoniyoa, samama mato nĩchixoni kiki,’ ixõ ato yoikãfe,” Jesús a aõxõ tãpimis rafe fani.
3 Naatu yait ta nati’imaim nibatiyi. ’Aisim iti na’atube kwasisinaf?’ Ana tur kwana’owen Regah ekokok naatu boro’omo niyafar nan maiye.”
4 Askata mã fõkaxõ fichitoshinifo burro pexe fepoti ano nexekẽ emãiti fainaki fichixõ tẽpexõ efenifo.
4 Basit bai’ufununayah orot rou’ab hairi hin bar ef awan imaim bobaituw wabin donkey etawan awan hi’utan batabat hi’itin hirun murab hirurufam,
5 Nã ano ikafãfe ato iskafanifo: “¿Afaa mã afeskafaimẽ? ¿Afeskakĩ mã burro tẽpeimẽ?” ato faifono,
5 basit sabuw afa nati’imaim hibatabat hibatiyih, “Abistan kwasisinaf? Aisim bobaituw kwarurufam?”
6 nã Jesús ato yoia keskafakĩ ato kemanifo: “Ia. Iyoxotakãfe,” ato fanifo.
6 Jesu iu’uwih na’atube sabuw hai tur hi’owen naatu sabuw bai’ufununayah hihamiyih hibai hin,
7 Nãskata Jesús ano burro efekãta, ãfe kate kamaki ãto rapati kakafanifo. Nãskafafono a kamaki Jesús tsaoinãkafãni.
7 Bobaituw hibai hin Jesu biyan hitit, hai faifuw tafah hibosaisiren bobaituw tafan hiyabar naatu Jesu yen mara’at.
8 Akka mã Jesús kaino yorafãfe ãto rapatifoya epe peifo xatekaxõ kakafaxõ fonifo akiki inimakakĩ.
8 Naatu sabuw moumurih maiyow hai faifuw tafah hibosairen ef yan hiyabaren naatu afa ai rourih hi’afuw ef yan hituyabayabar.
9 Akka nã rekẽ foaifãfe a acho foaifo fãsikõi tai taifonifo. Iskafa fonifo: “¡Aicho, nã sharafinakõia nokoki oi kiki, nõko Ifo Niospa nokoki nĩchiano!
9 Sabuw wan hibi’iyon naatu ufununane hibi’ufunun fanah sib hiwow hio,
10 Nõko xini David xanĩfo ipaoni keskai, mĩri nõko xanĩfo ixiki oa. ¡Aicho! ¡Nios sharakõi!” ixõ yoinifo.
10 “Ata agir David ana aiwob enan isan taniyasisir.”
11 Nãskata Jesús mã Jerusalén ano nokoax, Nios kĩfiti pexefã mẽra ikixõ, a mẽranoafo õifofãsafani. Nãskata nãnoax tsekekaini kaax a aõxõ tãpimisfo docefo fe Betania ano kani, mã yãtapakeaino.
11 Jesu na Jerusalem run naatu in Tafaror Baremaim tit bat remor sawar etei itah, baise nati i veya re’er imih ana bai’ufununayah nah 12 bairi hitit hin Bethany.
12 Pena fetsa mã Betania anoax okĩ Jesús mea fonãikõi fini.
12 Mar to Bethany ine himatabir maiye au Jerusalem hinan Jesu aamorob.
13 Nãskakẽ chai ixõ fana higo nikẽ õini, peifoya ini. Kaxõ õini fimiyamakĩ, akka kaxõ õia fimiya inima ãfe peifos ini. Nã fimiyamaitĩa õini.
13 Ef yokaika nuw ai fafou raurin sabibin itin, naatu na iyubin ro’on ta tama’am na’at bain anin isan. Baise na ai biyan titit raurinawat batabat itin, yabin nati i men ai ana baiw ana veya.
14 Nãskakẽ Jesús fana higo yoikĩ iskafani: “Anã tsõa mĩ fimi pinakama,” faito, ãfe inafãfe nikanifo.
14 Naatu Jesu ai isan eo, “O boro men yait ta ro’o nab na’aan!” Iti na’at eo’o ana bai’ufununayah i hinowar.
15 — ausente —
15 Hin Jerusalem hitit naatu Jesu in Tafaror Bar run sabuw imaim hima hitotobon rouw nunih hitit, kabay bosemorayah hai gem bow eabatabiren hisuwa naatu ura ma’ama afe’en hima mamu hitotobon bow isrowen ufun hitit.
16 — ausente —
16 Naatu Jesu men ibasit sabuw boro sawar hita’abar Tafaror Bar ana efanamaim hitatit hitan.
17 Ato tãpimakĩ iskafakĩ ato yoini: “Niospa meka yoikĩ iskafakĩ kirikaki kenenifo: ‘Na ẽfe pexefã anoxõ keyokõichi nã maitio ano ikafãfe ea kĩfitirofo,’ ixõ kenefinifono, akka nã yometsofãfe pexe keskara mã famis,” ixõ ato yoini.
17 Naatu Jesu ma sabuw bi’obaiyih eo, “Buk Atamaninamaim hikikirum God iti na’atube eo,
18 Ato askafaito, a ato Nios kĩfixomis xanĩfofo feta, a Moisés yoikĩ kirika keneni keskara ato tãpimamisfãfe nikanifo. Nãskakẽ afeskaxoma Jesús retepainifo, retepaifikani mesenifo, yorafãfemãi nikakõiaifono a yoiai keskara, “Aira, na keskara meka nõ nikamisma, ãfe meka sharakõi,” ikaxõ.
18 Firis gagamih naatu Ofafar bai’obaiyenayah iti tur hinonowar yah so’ar Jesu bai asabunin isan ana ef hinuwet, baise hibir anayabin sabuw moumurih maiyow ana bai’obaiyen isan hibifofofor.
19 Akka mã fakishaino Jesús a aõxõ tãpimisfo fe Jerusalén anoax anã kani.
19 Veya re birabirab Jesu ana bai’ufununayah bairi Jerusalem hihamiy hitit hin.
20 Askano anã pena fetsa finõfãikakĩ õinifo, nã fana higuera mã xanano ãfe tapofoya.
20 Mar auman Jesu ana bai’ufununayah bairi efamaim hiremor hinan, ai fafou wairoronika fenem batabat hi’itin.
21 Nãskakẽ Pedro shinãkĩ Jesús yoini iskafakĩ: “Maestro, õipo na higuera mĩ kamafofãita mã xana,” faito,
21 Naatu Peter nuhin taseb Jesu isan eo, “Bai’obaiyenayan ai fafou kwi’itin, irarafiban fenem ebatabat!”
22 Jesús kemakĩ iskafakĩ: “Nios nikakõikãfe,” ato fani.
22 Jesu iya’afut eo, “A baitumatum God isan nama’am na’at.
23 “Akka ẽ mato pãraima. Mãto õiti mẽraxõ mã Nios nikakõixõ na mãchifã mã yoikĩ iskafatiro: ‘Nonoax tsekekainax fakafã mẽra paketãfe,’ mã faino fakafã mẽra paketiro. Nã mã yoiai keskai nãskakõitiro.
23 Anababatun a tur ao’owen o yait oyaw iti isan inao, Ku’uy ra’ah kwen riy yan kure kubat, naatu dogoromaim men erekasiy, auman ina’omih. Baise initumatum abistan God isan kubifefeyan boro nasinaf namatar.
24 Nãskakẽ ẽ mato yoi, afara mã fichipaikĩ mã Epa Nios chanĩmara faxõ mã kĩfiaito mato inãtiro, mãtonã inõ.
24 Isan imih iti isan a tur ao’owen God isan inayoyoyoban sawar ta baitimih, initumatum abisa isan kubifefeyan boro nit.
25 Akka mã Epa Nios kĩfikĩ, fetsaki mã õitifishki iyoxõ ĩkisi raefayokãfe, Epa Nios nai mẽranoato mãto chaka mato soaxonõ.
25 Naatu inabat inayoyoban ana veya, sabuw afa hai kakafih isa nama’am na’at inanotawiyen, saise Tamat maramaim ema’am boro obo a kakafih nanotawiyen.
26 Akka mã fetsafo raefayamaito, matori Epa Niospa nai mẽraxõ mãto chakafo mato soaxotiroma,” Jesús ato fani.
26 O sabuw hai kakafih men inanotanotawiyen na’at, Tamat maramaim ema’am obo a kakafih boro men nanotawiyen a yoyoban nanowar.”
27 Nãskata Jerusalén ano anã fenifo. Nãnoax Nios kĩfiti pexefã mẽra Jesús kafãsaino, nãno akiki fenifo. A ato Nios kĩfixomisfãfe ãto xanĩfofo fe, a Moisés yoikĩ kirika keneni keskara ato tãpimamisfo, judeofãfe ãto xanĩfofori fenifo.
27 Jesu ana bai’ufununayah bairi himatabir maiye hina Jerusalem hitit. Jesu Tafaror Bar awanamaim bat reremor basit Firis ukwarin naatu Ofafar bai’obaiyenayah, regaregah ai’in hina Jesu biyan hitit,
28 Anoxõ yõkanifo iskafakakĩ: “¿Tsõaõxõ mĩ iskafaimẽ, tsõa mia yoiamẽ mĩ iskafanõ?” ixõ yõkaifono,
28 hibatiy, “O fair menane ibai iti sawar kusisinaf? Naatu fair yait it iti sawar sinaf isan?”
29 — ausente —
29 Jesu iyafutih eo, “Ayu au baibat ta’imon ana bibatiyi kwaniyafutu boro ayu’ubo anao kwananowar. Ayu au fair menane abai iti sawar asisinaf,
30 — ausente —
30 kwao anowar, John ana fair menane bai bapataito isan, Godane bai ai orot biyanane bai?”
31 ato faino ãa ranã mẽenãpaiyanã iskanifo: “Nõ kemakĩ iskafaino: ‘Niospa nĩchini,’ nõ faino noko yoikĩ iskafai: ‘Akka, ¿afeskakĩ mã Juan nikamismamẽ?’
31 Hibusuruf taiyuwih hibabatiyih hio, “Boro mi’itube tanao, Godane tanao i boro nao bo aisim John men kwabitumitum?
32 Akka nõ iskafakĩ yoitiroma: ‘Yorafãfe Juan nĩchinifo,’ ixõ nõ yoitiroma, yorafoki nõ mesei nokoki õitifishki itirofo.” Akka yorafãfe keyokõichi tãpiafo Niospa shinãmanaino Juan ato yoipaoni.
32 Naatu it tanao orotone.” Baise sabuw isah hibir yabin sabuw etei hibitumatum John i dinab orot ta.
33 Nãskakẽ yoikĩ iskafanifo: “Nõ tãpiama tsõara Juan nĩchini,” faifono, Jesúsri ato yoikĩ iskafani: “Ẽri mato yoitiroma tsõaõxõ ẽ iskafaimãkai,” ixõ ato yoini.
33 Imih Jesu isan hio, “Aki men aso’ob.” Basit Jesu iyafutih eo, “Ayu auman boro men anao kwananowar ayu au fair menane abai iti sawar asisinaf.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.