Apocalipse 14
Niospa meka fena Jesucristoõnoa (YAANT) vs AAI
1 Askata ẽfe namapa ẽ õia keskara afianã ẽ mato yoinõ. Nã Jesús ovejanã fake keskara mãchifã ãfe ane Sión ano nia ẽ õia. Askatari ciento cuarenta y cuatro mil afe yorafo afe niafo ika. Ãfe ane Jesús yafi Epa Nios ãto ane femãnãki kenea ẽ õia.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 Nãskatari nai mẽranoa meka efapakõi ẽ nika. Faka põoitifã keskara ẽ nika, nai tiri ikai keskarari pachakõi ẽ nika. Meka efapari ẽ nika yora ichapa fanãikanaifono ãto manetiya ichapa rasi fanãikanaifãfe ẽ nika. Nã manetinĩ ãfe ane arpa.
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 Fana fena tsõa nikayomisma Epa Nios ferotaifi fanãixõafo. Nãnoxori nã cuatro Niospa onifanifãfe nikakani. Askatari nã veinticuatrofãfe nikakani. Nã ciento cuarenta y cuatro mil nono mai anoa Jesús ato ifini, nãfãfe na fana fena tãpitirofo. Tsoa fẽtsakai tãpitirofoma.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 Nã ciento cuarenta y cuatro mil yorafãfe nõko Ifo Jesús Ifokõi famisfo. Afara chaka shinãtamaroko Jesúsnoa shinãfafãikani. Aato ato ifimis ato nãxonixakĩ Epa Nios yafi ãfe Fake Jesús Ifokõi fakanax ãfe yora inõfo. Ato iyopaiyai ari afe fomisfo. Ato katoa afe yorakaxõ ato yoiai keskara anõfo.
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 “Nãfãfe chanĩkĩ yoimisra,” ixõkai tsõa atoõnoa yoitiroma. Jesúsnoax isharamisfo. Aõxõ afaa chakafamisfoma.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 Askata ẽ õia Niospa ãjiri fẽtsa nai mẽra ika fãsi keyakõi yoyakĩ keyokõi yorafo maifo tii anoafo ato meka shara yoia. Yorafo keyokõi yoita, xoko fetsafo tii yoita, nã meka fetsa fetsatapafãfe meka yoimisfori yoita, nã mani fetsafo tiiri ato meka shara yoia. Epa Nios nipanakaõnoa ato yoia.
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 Mekakĩ fãsikõi ato yoia iskafakĩ: “Nios shinãkãfe. Nikakõikãfe. A noikõikãfe. ‘Mĩ sharakõi, mĩ afama mĩshti mĩ atirora,’ fakãfe. Iskaratĩa Niospa nã keyokõi chakafamisfo ato omiskõimani. Nãato nai onifani, mairi onifani, fakafãri onifani, faka sharari onifani. Nãskakẽ a noikãfe: ‘Mĩ nõko Ifo Nios sharakõi,’ fakãfe,” ato faa.
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 Askata Niospa ãjiri fẽtsa mã mekai keyoano fetsari nokotoshixõ iskafakĩ yoia: “Babilonia ano pexe rasi iyopaoni. Iskaratĩa anã ano tsoa ikama. Nãnoxõ yorafãfe afara chaka shinãpaonifo. Fetsafori afara chaka ato famapaonifo ato keskara inõfo. Askaifãfe Epa Niospa ato omiskõimani anã ano inõfoma. Nãskakẽ Babilonia anã anoma,” ixõ Niospa ãjirinĩ nai mẽra ikato yoia.
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 — ausente —
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 — ausente —
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 — ausente —
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 Nãskakẽ efe yora mĩshtichi, mãto õiti inimamasharakãfe. Omiskõifikĩ tenekãfe. Niospa noko yoini keskara akãfe. Nõko Ifo Jesús kachikiri fayamakãfe.
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 Askata ẽ meka nika nai mẽraxõ ea yoiaito: “Ẽ mia yoiai keskara kenefe. Fatorafo nõko Ifo Jesúsnoax nai, inimakõixikani,” ixõ ea yoia. “Chanĩmakõi. Mã nakanax anã omiskõitirofoma. Epa Niospa ato ama keskara akõikanax, nãskakẽ inimakõixikani. Nãfãfe fetsafo shara faxomisfono Nios atoki inimasharaxii. Akka Epaki nokoafono ato inãsharaxii,” ixõ Niospa Yõshi Sharapa yoia.
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 Akka ẽfe namapa õia keskara afianã ẽ mato yoinõ. Ẽ afara fetsa õia nai kõi oxokõi kamaki feronãfake tsaokẽ ẽ õia. Ẽ õikĩ iskafaa: Xanĩfãfe maiti orokõi maiya, askatari keno extea ikikõi tsoma ika.
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 Akka ãfe ãjiri fetsa Nios kĩfiti pexefã anoax kaxõ fãsikõi yoia iskafakĩ: “Nã maifo tii ano mã fanafo õshia. Nãskakẽ iskaratĩa mã fanafo chetekani. Akka mĩ keno exteato taxtexõ ichafafe,” faa. Nãnori yoifikĩ fanakõifoõnoa yoiama. Niospa yorafoõnoa yoia iskafakĩ: “Iskaratĩa keyokõi Jesús chanĩmara faafo tii ifife Epa Nios fe ika anoax ichanãkanax afe ĩpaxanõfo,” ixõ yoia.
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 Askata nã nai kõi kamaki tsaoato ãfe kenopa fanafo taxtea keskafakĩ ãfe sharaõxõ a chanĩmara faafo tii ifia afe ĩpaxanõfo.
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 Askata ẽ õia nai mẽranoa ãjiri fetsari Nios kĩfiti pexefã anoax kaito, aatori keno extea ikiai tsomax.
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 Afianã ãjiri fetsari Nios kĩfiti mĩsa anoax kaa. Nãato Niospa maifo tii anoa koatiro. Nãatori keno extea ikiai tsomax fãsikõi mekayanã yoia: “Nã uva fimi mã pachiaki. Mextexõ ichafafe,” ixõ yoia. Nãskarifakĩ Epa Niospa ãfe ãjiriõxõ a nikakaspamisfo ichanãfaxii.
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 Nãskata nã Niospa ãjirinĩ ãfe keno extea ikiai tsomaxõ uva xatexõ ãfe tsinĩti mẽra nanea ãfe ene fonõ. Nãskarifakĩ Niospa ãjirifãfe nã Niospa meka nikakaspamisfo ato ichanãfai. Akka Nios atoki õitifishkikõixõ ato omiskõimani.
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 Nios ika anoxõ ato omiskõimanama. Iskafakĩ ẽfe namapa ẽ õiai keskara ea õimana. Fetsafãfe ato retexikani ãto imi ichapa foxii. Askara tsõa õiyomisma. Ãto imifo kamayofo tesanãkõixii. Ãto imi chaikõi trescientos kilometros foxii. Ato imi noakõi un metro ixii, nakirafekõi. Nãskarifakĩ nã Epa Nios nikakaspamisfo omiskõixikani ato omiskõimanaitĩa.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.