1 Tessalonicenses 3

Niospa meka fena Jesucristoõnoa (YAANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Nãskakẽ ẽ matoki Timoteo nĩchini: “Omiskõikãki anã Niospa meka nikatirofomara,” ixõ. Akka mã mã tãpia na nõ omiskõiai keskara.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Akka nõ mato fe iyoxõ, nõ mato yoifafãiyamea, nõ omiskõixiira fakĩ. Nõ mato yoifafãiyamea keskai mã askakõia, nãskakẽ mã mã tãpia.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Nãskakẽ ẽ anã tenetiroma meekĩ, ẽ Timoteo nĩchiyamea mato yõkatanõ, a mã Jesús Ifofapaoni keskafakĩ ai mã Jesús Ifofamãkĩ ẽ tãpipaikĩ. Akka ẽ ratekõiyamea, “Niafaka chakata ato afara chakafamaira,” ikax. Akka nõakõi kaxpa Niospa mekaõnoa nõ mato yoiyamea ikerana.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Akka Timoteo mã Tesalónica anoax anã oa mato õitani. Meka shara matoõnoa noko yoitoshia, mã Jesús Ifofasharayanã mã noinãsharakõiaito. Noko yoia mã noko shinãyanã mã noko noikõiaito, askatari mã noko õisharapaikõiaito, nã nõ mato õipaiyai keskafakĩ mã noko õisharapai.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Nãskakẽ efe yora mĩshtichi, noko Jesúsxõ omiskõimayanã noko fekaxtefaifono mã Jesús Ifo sharafakĩ mã noko inimamakõimis.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Akka mã mã Jesús Ifofashara, mã anã afaa fetsa shinãima. Mã nõ tãpiax nõ inimasharakõi nõ isharakõitiro. Nãskakẽ afara afeskaraino nõ tenetiro.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Nõ matoõnoa shinãki nõ Epa Nios kĩfikĩ, nõko õiti mẽranoax nõ fãsi inimakõi. Nãskakẽ nõ matoõxõ Epa Nios kĩfiki nõ aichofa fafafãini.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Nãskakẽ penata yoita fakishi yoita nõ Nios kĩfifafãini matoõxõ, noko mato ari nĩchiaino nõ mato õikanõ a mã tãpiamafo nõ mato yoixiki mã Jesús Ifofakõinõ.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Nãskakẽ Epa Nios feta nõko Ifo Jesucristo mato ari noko nĩchipainõ nõ mato õikanõ.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Nõko Ifãfe mato shinãmasharaino mã noinãi finakõinõ, fetsafori mã noisharanõ, nõ mato noiai keskafakĩ mãri keyokõi yorafo noisharakõinõ.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Mã askaino Epa Niospa mãto õiti mẽraxõ mato shinãmasharai, Jesús Ifo sharafayanã mã afaa chakafayamanõ. Mã askaino nõko Ifo Jesús afe yorafoya oaitĩa mãri a keskara shara ixii, Epa Niospa õiaino.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.