1 João 5
Niospa meka fena Jesucristoõnoa (YAANT) vs VC
1 Jesucristo Niospa Fakekõi. Nokoki nĩchini noko nimapakexanõ, nõko Ifo inõ. Akka nõ a chanĩmara fai nõ Niospa fakefo itiro. Nãskaxõ ãfe Apa Nios nõ noixõ, ãfe Fakeri nõ noikõitiro.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 Nõ Nios noikõikĩ noko yoiai keskara nõ nikai. Nãskaxõ mã nõ tãpia nõ Niospa fakefori noikõi.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Nõ Nios noikõixõ ãfe meka nõ nikakõikĩ a noko yoiai keskara nõ nikai nõ fekaxteima.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 Nãskakẽ nõ Epa Niospa fakexõ afara chakafãfe noko amapaiyai keskarakai nõ atiroma. Niospa Fake Jesucristo chanĩmara faxõ afarafãfe noko afara chakafamapaiyai keskara nõ finõtiro.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Afara chakafo noko amapaiyaifo keskara Niospa noko amatiroma nõ anõma. Nãskaxõ Jesucristo Niospa Fake nõ chanĩmara faxõ aõxõ na chakafo nõ finõtiro anã afaa chakafaxikima. Nã chanĩmara faafãfe finõtirofo.
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Mã nõ tãpia Niospa ãfe Fake feronãfakekõi ini. Nã Jesús mã maotisata faka mẽra ikipakekafãta kainãkafanaino, Epa Niospa yoini iskafakĩ: “Nafi ẽfe Fakeki,” ixõ yoini. Jesús naino ãfe imi foaino Apa Niospa noko tãpimani ãfe Fakemãiakẽ. Ãfe Yõshi Shara chanĩmisma nõmẽra nanexõ noko yoimis Jesús Niospa Fakekõi.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 Nã trespato yoimisfo Jesús Niospa Fakekõi.
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 Jesús faka mẽra maotisani shinãta, askatari naino ãfe imi foni shinãta, askatari Niospa Yõshi Sharapa noko yoiaino, nãnorifos nã trespa shinãmisfo.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 Akka yorafãfe noko afara yoiaito ato chanĩmara fata a Niospa noko yoiairi nõ chanĩmara fakĩ finakõitiro. Akai yora keskarama, afi Nioskõikĩ. Akka ãfe Fakeõnoa noko yoiaito nõ chanĩmara fakõitiro.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 Akka Niospa Fake chanĩmara faxõ Apa Niospa aõnoa yoini keskara ãfe õiti mẽraxõ chanĩmara fatirofo. Nãskafekẽ ãfe Fakeõnoa yoimis keskara tsõa chanĩmara fayamaxõ, “Nios chanĩra,” fakaxõ yorafo fanĩrira shinãmapaikani.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 Nãskakẽ Nios iskamis: “Ẽ mato nimasharapaketiro ẽfe Fake Jesúsxõ,” ixõ noko iskafamis. Nãskakẽ nõ Jesús Ifofaax nõ afe nĩpaxatiro.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 A Niospa Fake Ifofaifo afe nĩpaxatirofo. Akka a Ifofaima afe nĩpaxatirofoma.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Mã Niospa Fake chanĩmara faaki. Nãskakẽ ẽ mato kirika kenexoni, mã tãpinõ mã afe nĩpanaka.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 Nõ afara sharafo nõ fichipaikĩ, a Niospa noko shinãmanaino, nõ Nios yoitiro kĩfikĩ, a Niospa fichipaiyai keskafakĩ. Nõ askakĩ nõ tãpitiro Niospamãi noko nikasharamiskẽ.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 Nãskakẽ nõ tãpitiro a nõ Nios yoiaito noko nikaito noko nikaxõ noko afara inãtiro nõ yõkaito.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 Akka a Nios Ifofaa fẽtsa afara chakafaito õikĩ, a Nios Ifofaa fẽtsa Nios kĩfixotiro ãfe chaka xatenõ. Akka Epa Niospa ato nimatiro isharapakexanõfo. Askafikanax fetsafãfe oa Nios Ifofaafo keskara iyokanax mã potakaxõ chaka shinãfafãikakĩ Nios kachikiri fakõinafo. Askarafokai tsõa ato nimatiroma nĩpaxanõfo. Naax omiskõipakenakafo mẽra fokani. Atoõnoa Epa Nios kĩfixokãfe ixõ ẽ mato yoiama.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 A Niospa noko yoiai keskara nõ nikayamaxõ nõ chaka shinãi. Askafixõ anã nõ chaka xatepaiyaito õikĩ nõko õiti noko fetsafaxotiro, nõ anã chaka shinãpaiyamanõ.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Mã nõ Nios Ifofaano, noko fakefai. Nõ ãfe fake ixõ nõ tãpia nõ anã chaka shinãpaima, mãmãi noko Niospa õiti fetsafaano. Mã nõ askano Satanás afara anã noko chakafamapaiyaito, Niospa Fakekõichi Jesús noko ifixõ noko kexesharatiro. Noko askafakẽ Satanás noko afeska fatiroma.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 Mã nõ tãpia nõ Niospa fake. Akka fetsafãfe Nios nikakaspaifono, afo Satanás ato shinãmani ãto ifo inõfo.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 Niospa Fake nokoki oni. Noko tãpimaniyoi ãfe Apa nõ tãpisharakõinõ. Ãfe Apafi mẽstekõi ikaki. Akka nõ Jesús fe rafeax ãfe Apa feri nõ rafetiro. Nã Jesucristo Niospa Fake. Nãri Nioskõi. Nãskakẽ noko nimapakexatiro.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Efe yora mĩshtichi, Nios fisti Ifofakãfe. Satanás mato afara chakafamapaiyaito afe rafeyamakãfe. Askatari afara chakafo mã ifofapaikĩ afo shinãyamakãfe. Nios fisti shinãkãfe.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.