Salmos 90

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Lord, You have been our dwelling place from generation to generation.
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, You are the Mighty God.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 You return man to dust, and say, Return, O sons of men.
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 For a thousand years in Your sight are like yesterday when it is past, and as a watch in the night.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 You carry them away like a flood; they are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 In the morning it blossoms and sprouts; in the evening it is cut down and dries up.
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For we have been consumed by Your anger, and by Your wrath we have been terrified.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 You have set our iniquities before You, our secrets in the light of Your countenance.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 For all our days have turned away in Your wrath; we finish our years with a sigh.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 The days of our years are seventy years; and if by reason of vigor they are eighty years, yet their boast is toil and wickedness; for it is soon cut off, and we fly away.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 Who knows the power of Your anger? For as is the fear of You, so is Your wrath.
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 So teach us to number our days, that we may bring about a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 Return, O Jehovah! How long? And have compassion on Your servants.
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 O satisfy us early with Your mercy, that we may exult and be glad all our days!
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 Make us glad according to the days in which we have been afflicted, the years in which we have seen evil.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 Let Your work appear unto Your servants, and Your glory unto their children.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 And let the beauty of Jehovah our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yea, establish the work of our hands.
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.