Salmos 90
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 O Lord, You have been our dwelling place from generation to generation.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, You are the Mighty God.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 You return man to dust, and say, Return, O sons of men.
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 For a thousand years in Your sight are like yesterday when it is past, and as a watch in the night.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 You carry them away like a flood; they are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 In the morning it blossoms and sprouts; in the evening it is cut down and dries up.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 For we have been consumed by Your anger, and by Your wrath we have been terrified.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 You have set our iniquities before You, our secrets in the light of Your countenance.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 For all our days have turned away in Your wrath; we finish our years with a sigh.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 The days of our years are seventy years; and if by reason of vigor they are eighty years, yet their boast is toil and wickedness; for it is soon cut off, and we fly away.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Who knows the power of Your anger? For as is the fear of You, so is Your wrath.
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 So teach us to number our days, that we may bring about a heart of wisdom.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Return, O Jehovah! How long? And have compassion on Your servants.
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 O satisfy us early with Your mercy, that we may exult and be glad all our days!
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Make us glad according to the days in which we have been afflicted, the years in which we have seen evil.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Let Your work appear unto Your servants, and Your glory unto their children.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 And let the beauty of Jehovah our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yea, establish the work of our hands.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.