Salmos 69

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Deliver me, O God; for the waters have come in upon my soul!
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I have come into deep waters, where the floods have overflowed me.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 I am weary from my crying; my throat is dried; my eyes fail while I wait for my God.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 They who hate me without a cause are more than the hairs of my head; my deceitful enemies who would destroy me are mighty. I am made to bring back what I did not take away.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 O God, You know my folly, and my guilt is not hidden from You.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Do not let those who wait upon You, O Lord Jehovah of Hosts, be ashamed because of me; let not those who seek You be put to shame because of me, O God of Israel,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 because I have borne reproach for Your sake, shame has covered my face.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 I have become a stranger to My brothers, and a foreigner to My mother’s children.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 For the zeal of Your house has eaten Me up; and the reproaches of those who reproached You have fallen upon Me.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 When I wept in my soul with fasting, it became my reproach.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 I also made sackcloth my clothing, and I became a byword to them.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Those who sit in the gate speak against me, and I am the taunting song of the drunkards.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 But as for me, my prayer is to You, O Jehovah, in a favorable time; O God, in the multitude of Your mercies hear me, in the truth of Your salvation.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Rescue me out of the mire, and let me not sink; let me be rescued from those who hate me, and out of the deep waters.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Do not let the flood of waters overflow me, nor let the deep swallow me up, and let not the pit shut its mouth upon me.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Hear me, O Jehovah, for Your lovingkindness is good; turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 And hide not Your face from Your servant; for I am in trouble; hear me speedily.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Draw near to My soul, and redeem it; deliver Me because of My enemies.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You have known My reproach, and My shame, and My dishonor; My enemies are all before You.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Reproach has broken My heart, and I am full of heaviness. I looked for someone to show pity, but there was no one; and for comforters, but I found none.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 They also gave Me gall for my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Let their table become a snare before them; and to those at peace, a trap.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Let their eyes be darkened, so that they do not see; and make their loins shake continually.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Pour out Your indignation upon them, and let Your burning anger take hold of them.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Let their dwelling place be desolate; let no one dwell in their tents.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 For they have persecuted the ones whom You have stricken, and they talk to the grief of those You pierced.
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Add iniquity to their iniquity, and let them not come into Your righteousness.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 But I am lowly and in pain; let Your salvation, O God, set me up on high.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 This also shall please Jehovah better than an ox or a bull that has horns and hooves.
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 The lowly shall see and be glad; and your heart shall live, you who seek God.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 For Jehovah hears the needy, and does not despise His prisoners.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Let the heavens and earth praise Him, the seas, and everything that moves in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 For God will deliver Zion, and will build the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 And the seed of His servants shall inherit it, and those who love His name shall dwell in it.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.