Salmos 69

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Deliver me, O God; for the waters have come in upon my soul!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I have come into deep waters, where the floods have overflowed me.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 I am weary from my crying; my throat is dried; my eyes fail while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 They who hate me without a cause are more than the hairs of my head; my deceitful enemies who would destroy me are mighty. I am made to bring back what I did not take away.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 O God, You know my folly, and my guilt is not hidden from You.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Do not let those who wait upon You, O Lord Jehovah of Hosts, be ashamed because of me; let not those who seek You be put to shame because of me, O God of Israel,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 because I have borne reproach for Your sake, shame has covered my face.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 I have become a stranger to My brothers, and a foreigner to My mother’s children.
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 For the zeal of Your house has eaten Me up; and the reproaches of those who reproached You have fallen upon Me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I wept in my soul with fasting, it became my reproach.
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 I also made sackcloth my clothing, and I became a byword to them.
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Those who sit in the gate speak against me, and I am the taunting song of the drunkards.
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 But as for me, my prayer is to You, O Jehovah, in a favorable time; O God, in the multitude of Your mercies hear me, in the truth of Your salvation.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Rescue me out of the mire, and let me not sink; let me be rescued from those who hate me, and out of the deep waters.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Do not let the flood of waters overflow me, nor let the deep swallow me up, and let not the pit shut its mouth upon me.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Hear me, O Jehovah, for Your lovingkindness is good; turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 And hide not Your face from Your servant; for I am in trouble; hear me speedily.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Draw near to My soul, and redeem it; deliver Me because of My enemies.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 You have known My reproach, and My shame, and My dishonor; My enemies are all before You.
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach has broken My heart, and I am full of heaviness. I looked for someone to show pity, but there was no one; and for comforters, but I found none.
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They also gave Me gall for my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them; and to those at peace, a trap.
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Let their eyes be darkened, so that they do not see; and make their loins shake continually.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out Your indignation upon them, and let Your burning anger take hold of them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Let their dwelling place be desolate; let no one dwell in their tents.
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they have persecuted the ones whom You have stricken, and they talk to the grief of those You pierced.
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Add iniquity to their iniquity, and let them not come into Your righteousness.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 But I am lowly and in pain; let Your salvation, O God, set me up on high.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 This also shall please Jehovah better than an ox or a bull that has horns and hooves.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 The lowly shall see and be glad; and your heart shall live, you who seek God.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 For Jehovah hears the needy, and does not despise His prisoners.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Let the heavens and earth praise Him, the seas, and everything that moves in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will deliver Zion, and will build the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 And the seed of His servants shall inherit it, and those who love His name shall dwell in it.
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.