Salmos 69

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Deliver me, O God; for the waters have come in upon my soul!
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 I sink in deep mire, where there is no standing; I have come into deep waters, where the floods have overflowed me.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 I am weary from my crying; my throat is dried; my eyes fail while I wait for my God.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 They who hate me without a cause are more than the hairs of my head; my deceitful enemies who would destroy me are mighty. I am made to bring back what I did not take away.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 O God, You know my folly, and my guilt is not hidden from You.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Do not let those who wait upon You, O Lord Jehovah of Hosts, be ashamed because of me; let not those who seek You be put to shame because of me, O God of Israel,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 because I have borne reproach for Your sake, shame has covered my face.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 I have become a stranger to My brothers, and a foreigner to My mother’s children.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 For the zeal of Your house has eaten Me up; and the reproaches of those who reproached You have fallen upon Me.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 When I wept in my soul with fasting, it became my reproach.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 I also made sackcloth my clothing, and I became a byword to them.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Those who sit in the gate speak against me, and I am the taunting song of the drunkards.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 But as for me, my prayer is to You, O Jehovah, in a favorable time; O God, in the multitude of Your mercies hear me, in the truth of Your salvation.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Rescue me out of the mire, and let me not sink; let me be rescued from those who hate me, and out of the deep waters.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Do not let the flood of waters overflow me, nor let the deep swallow me up, and let not the pit shut its mouth upon me.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Hear me, O Jehovah, for Your lovingkindness is good; turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 And hide not Your face from Your servant; for I am in trouble; hear me speedily.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Draw near to My soul, and redeem it; deliver Me because of My enemies.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You have known My reproach, and My shame, and My dishonor; My enemies are all before You.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Reproach has broken My heart, and I am full of heaviness. I looked for someone to show pity, but there was no one; and for comforters, but I found none.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 They also gave Me gall for my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Let their table become a snare before them; and to those at peace, a trap.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Let their eyes be darkened, so that they do not see; and make their loins shake continually.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Pour out Your indignation upon them, and let Your burning anger take hold of them.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Let their dwelling place be desolate; let no one dwell in their tents.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 For they have persecuted the ones whom You have stricken, and they talk to the grief of those You pierced.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Add iniquity to their iniquity, and let them not come into Your righteousness.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But I am lowly and in pain; let Your salvation, O God, set me up on high.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 This also shall please Jehovah better than an ox or a bull that has horns and hooves.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 The lowly shall see and be glad; and your heart shall live, you who seek God.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 For Jehovah hears the needy, and does not despise His prisoners.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let the heavens and earth praise Him, the seas, and everything that moves in them.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 For God will deliver Zion, and will build the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 And the seed of His servants shall inherit it, and those who love His name shall dwell in it.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.