Salmos 22
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 My Mighty God, My Mighty God, why have You forsaken Me, and are far from My deliverance, and from the words of My groaning?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 O My God, I cry in the daytime, but You do not answer; and in the nighttime, and am not silent.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 But You are holy, enthroned on the praises of Israel.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in You; they trusted, and You delivered them.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 They cried to You, and were delivered; they trusted in You, and were not ashamed.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 All who see Me mock Me; they shoot out the lip; they shake the head, saying,
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 He trusted on Jehovah; let Him deliver Him; let Him rescue Him, since He delights in Him!
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 For You are He who took Me out of the womb, causing Me to trust while on My mothers breasts.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 I was cast upon You from the womb; You are My Mighty God from My mothers belly.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Be not far from Me, for trouble is near; for there is no one to help.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Many bulls have encircled Me; strong bulls of Bashan have surrounded Me.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 They have gaped at Me with their mouths, like a tearing and roaring lion.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 I am poured out like water, and all My bones are separated; My heart is like wax, it has melted within Me.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd, and My tongue clings to My jaws; and You have brought Me into the dust of death.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 For dogs have surrounded Me; the congregation of the wicked have enclosed Me. They have pierced My hands and My feet.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 I can count all My bones. They look and stare at Me.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 They divide My garments among them and cast lots for My clothing.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 But You, O Jehovah, be not far from Me; O My Strength, make haste to help Me!
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the hand of the dog.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Deliver Me from the lions mouth; from the horns of the oryx. You have answered Me.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will praise You.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 You who fear Jehovah, praise Him! All you seed of Jacob, glorify Him; and fear Him all you seed of Israel!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 For He has not despised nor detested the affliction of the afflicted; nor has He hidden His face from him; but when he cried out to Him, He heard.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 My praise shall be of You in the great assembly; I will make good My vows before those who fear Him.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 The lowly shall eat and be satisfied; those who seek Jehovah shall praise Him; your heart shall live forever.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Jehovah; and all the families of the nations shall bow down before You.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is Jehovahs; and He rules over the nations.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 All the fat ones of the earth shall eat and bow down; all those who go down to the dust shall bow before Him, for no one can keep alive his own soul.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 A seed shall serve Him; it shall be recounted of Jehovah to the coming generation.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 They shall come, and shall declare His righteousness to a people that shall yet be born, that He has done this.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.