Salmos 22

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My Mighty God, My Mighty God, why have You forsaken Me, and are far from My deliverance, and from the words of My groaning?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu bramido?
2 O My God, I cry in the daytime, but You do not answer; and in the nighttime, and am not silent.
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 But You are holy, enthroned on the praises of Israel.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in You; they trusted, and You delivered them.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e os livraste.
5 They cried to You, and were delivered; they trusted in You, and were not ashamed.
5 A ti clamaram e se livraram; confiaram em ti e não foram confundidos.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
6 Mas eu sou verme e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 All who see Me mock Me; they shoot out the lip; they shake the head, saying,
7 Todos os que me veem zombam de mim; afrouxam os lábios e meneiam a cabeça:
8 He trusted on Jehovah; let Him deliver Him; let Him rescue Him, since He delights in Him!
8 Confiou no Senhor ! Livre-o ele; salve-o, pois nele tem prazer.
9 For You are He who took Me out of the womb, causing Me to trust while on My mother’s breasts.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 I was cast upon You from the womb; You are My Mighty God from My mother’s belly.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és meu Deus.
11 Be not far from Me, for trouble is near; for there is no one to help.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me acuda.
12 Many bulls have encircled Me; strong bulls of Bashan have surrounded Me.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 They have gaped at Me with their mouths, like a tearing and roaring lion.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 I am poured out like water, and all My bones are separated; My heart is like wax, it has melted within Me.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd, and My tongue clings to My jaws; and You have brought Me into the dust of death.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 For dogs have surrounded Me; the congregation of the wicked have enclosed Me. They have pierced My hands and My feet.
16 Cães me cercam; uma súcia de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 I can count all My bones. They look and stare at Me.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles me estão olhando e encarando em mim.
18 They divide My garments among them and cast lots for My clothing.
18 Repartem entre si as minhas vestes e sobre a minha túnica deitam sortes.
19 But You, O Jehovah, be not far from Me; O My Strength, make haste to help Me!
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the hand of the dog.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Deliver Me from the lion’s mouth; from the horns of the oryx. You have answered Me.
21 Salva-me das fauces do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will praise You.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; cantar-te-ei louvores no meio da congregação;
23 You who fear Jehovah, praise Him! All you seed of Jacob, glorify Him; and fear Him all you seed of Israel!
23 vós que temeis o Senhor , louvai-o; glorificai-o, vós todos, descendência de Jacó; reverenciai-o, vós todos, posteridade de Israel.
24 For He has not despised nor detested the affliction of the afflicted; nor has He hidden His face from him; but when he cried out to Him, He heard.
24 Pois não desprezou, nem abominou a dor do aflito, nem ocultou dele o rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 My praise shall be of You in the great assembly; I will make good My vows before those who fear Him.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 The lowly shall eat and be satisfied; those who seek Jehovah shall praise Him; your heart shall live forever.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o Viva para sempre o vosso coração.
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Jehovah; and all the families of the nations shall bow down before You.
27 Lembrar-se-ão do Senhor e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is Jehovah’s; and He rules over the nations.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 All the fat ones of the earth shall eat and bow down; all those who go down to the dust shall bow before Him, for no one can keep alive his own soul.
29 Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 A seed shall serve Him; it shall be recounted of Jehovah to the coming generation.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 They shall come, and shall declare His righteousness to a people that shall yet be born, that He has done this.
31 Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.