Salmos 22
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 My Mighty God, My Mighty God, why have You forsaken Me, and are far from My deliverance, and from the words of My groaning?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 O My God, I cry in the daytime, but You do not answer; and in the nighttime, and am not silent.
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 But You are holy, enthroned on the praises of Israel.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Our fathers trusted in You; they trusted, and You delivered them.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 They cried to You, and were delivered; they trusted in You, and were not ashamed.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 All who see Me mock Me; they shoot out the lip; they shake the head, saying,
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 He trusted on Jehovah; let Him deliver Him; let Him rescue Him, since He delights in Him!
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 For You are He who took Me out of the womb, causing Me to trust while on My mothers breasts.
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 I was cast upon You from the womb; You are My Mighty God from My mothers belly.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Be not far from Me, for trouble is near; for there is no one to help.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Many bulls have encircled Me; strong bulls of Bashan have surrounded Me.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 They have gaped at Me with their mouths, like a tearing and roaring lion.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 I am poured out like water, and all My bones are separated; My heart is like wax, it has melted within Me.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 My strength is dried up like a potsherd, and My tongue clings to My jaws; and You have brought Me into the dust of death.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 For dogs have surrounded Me; the congregation of the wicked have enclosed Me. They have pierced My hands and My feet.
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 I can count all My bones. They look and stare at Me.
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 They divide My garments among them and cast lots for My clothing.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 But You, O Jehovah, be not far from Me; O My Strength, make haste to help Me!
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Deliver My soul from the sword, My only one from the hand of the dog.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Deliver Me from the lions mouth; from the horns of the oryx. You have answered Me.
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 I will declare Your name to My brothers; in the midst of the assembly I will praise You.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 You who fear Jehovah, praise Him! All you seed of Jacob, glorify Him; and fear Him all you seed of Israel!
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 For He has not despised nor detested the affliction of the afflicted; nor has He hidden His face from him; but when he cried out to Him, He heard.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 My praise shall be of You in the great assembly; I will make good My vows before those who fear Him.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 The lowly shall eat and be satisfied; those who seek Jehovah shall praise Him; your heart shall live forever.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 All the ends of the earth shall remember and turn to Jehovah; and all the families of the nations shall bow down before You.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is Jehovahs; and He rules over the nations.
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 All the fat ones of the earth shall eat and bow down; all those who go down to the dust shall bow before Him, for no one can keep alive his own soul.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 A seed shall serve Him; it shall be recounted of Jehovah to the coming generation.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 They shall come, and shall declare His righteousness to a people that shall yet be born, that He has done this.
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.