Salmos 129

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Many times they have afflicted me from my youth, let Israel now say:
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 Many times they have afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 The plowers plowed upon my back; they made their furrows long.
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 Jehovah is righteous; He has cut off the cords of the wicked.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Let all those who hate Zion be put to shame and driven back.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 Let them be as the grass on the housetops, which is dried up before it shoots forth,
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 from which the reaper does not fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Neither let those who pass by them say, The blessing of Jehovah be upon you; we bless you in the name of Jehovah.
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.