Oséias 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 When Ephraim spoke, trembling, he was lifted up in Israel. But when he trespassed through Baal, he died.
1 “Quando Efraim falava, havia tremor; foi exaltado em Israel. Mas ele se fez culpado por causa de Baal e morreu.
2 And now they sin more and more, and they have made themselves molten images of their silver, idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen. They say of them, Let the men who sacrifice kiss the calves.
2 Agora, pecam cada vez mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: ‘Ofereçam sacrifícios a eles.’ Chegam até a beijar esses bezerros!
3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passes away, as chaff driven from the threshing floor by the storm, and as smoke out of the chimney.
3 Por isso, serão como a névoa da manhã, como o orvalho da madrugada, que logo desaparece, como a palha que o vento leva da eira e como a fumaça que sai por uma janela.”
4 Yet I am Jehovah your God, ever since the land of Egypt; and you shall know no other gods but Me. For there is no Savior besides Me.
4 “Mas eu sou o Senhor , seu Deus, desde a terra do Egito. Portanto, vocês não conhecerão outro deus além de mim, porque não há salvador, a não ser eu.
5 I have known you in the wilderness, in the land of great drought.
5 Eu os conheci no deserto, em terra muito seca.
6 When they had pasture, they were filled. They were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten Me.
6 Quando tinham comida, eles se fartaram, e, uma vez fartos, seu coração se encheu de orgulho; por isso, se esqueceram de mim.
7 Now I am like a lion to them; I will watch by the way like a leopard.
7 Portanto, serei para eles como um leão; como um leopardo, ficarei espreitando no caminho.
8 I will meet them like a bereaved bear, and I will tear open the carcass to their heart; and like a lion, I will devour them there; the beasts of the field shall tear them.
8 Como ursa, roubada dos seus filhotes, eu os atacarei e lhes rasgarei o peito. Como leão, eu os devorarei ali mesmo; como um animal selvagem, os farei em pedaços.”
9 O Israel, you are destroyed, but your help is in Me.
9 “A sua ruína, ó Israel, vem de você, e só de mim, o seu socorro.
10 Where is your king now, that he may save you in all your cities? And where are your judges to whom you said, Give to me a king and rulers?
10 Onde está, agora, o seu rei, para que o salve em todas as suas cidades? E os seus juízes, dos quais você disse: ‘Dê-me um rei e príncipes’?
11 I gave you a king in My anger, and took him away in My fury.
11 Eu lhe dei um rei na minha ira, e o tirei de você no meu furor.”
12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is treasured up.
12 “As iniquidades de Efraim estão atadas juntas; o seu pecado está armazenado.
13 The pangs of a woman giving birth shall come upon him; he is an unwise son, for he does not stay long where children are born.
13 As dores de parto virão, mas ele é filho insensato; porque será tempo de nascer, mas ele não estará no lugar por onde deve vir ao mundo.”
14 I will ransom them from the hand of Sheol; I will redeem them from death. O death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Sorrow is hidden from My eyes.
14 “Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as suas pragas? Onde está, ó inferno, a sua destruição? Meus olhos estarão fechados para a compaixão.”
15 Though he is fruitful among brothers, an east wind shall come. The wind of Jehovah shall come up from the wilderness, and his spring shall be disappointed because his fountain shall be dried up. He shall plunder the treasure of all desirable vessels.
15 “Ainda que Efraim dê frutos entre os irmãos, virá o vento leste, vento do subindo do deserto; ele secará a sua nascente e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 Samaria is held guilty, for she has rebelled against her God. They shall fall by the sword, their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped open.
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.