Números 34

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Command the children of Israel, and say to them: When you come into the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance; the land of Canaan to its borders.
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 Your southern border shall be from the wilderness of Zin alongside Edom; and your southern border shall be eastward to the end of the Salt Sea;
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 your border shall turn from the southern side of the ascent of Akrabbim, continue to Zin, and be on the south of Kadesh Barnea; and it shall go on to Hazar Addar, and continue to Azmon;
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 As for the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your western border.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 And this shall be your northern border: From the Great Sea you shall mark out to Mount Hor;
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the extremity of the border shall be toward Zedad;
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 the border shall proceed to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your northern border.
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 You shall mark out your eastern border from Hazar Enan to Shepham;
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 the border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding borders.
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This is the land which you shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and the half-tribe of Manasseh has received its inheritance.
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 The two tribes and the half-tribe have received their inheritance on the other side of the Jordan, across from Jericho eastward, toward the sunrise.
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 These are the names of the men who shall divide the land among you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 And you shall take one leader of every tribe to divide the land for the inheritance.
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 These are the names of the men: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 from the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud;
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 the leader from the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli;
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 from the sons of Joseph: the leader from the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod,
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 and the leader from the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 the leader from the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach;
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 the leader from the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan;
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 the leader from the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 and the leader from the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 These are the ones Jehovah has commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.