Números 34

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Command the children of Israel, and say to them: When you come into the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance; the land of Canaan to its borders.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Your southern border shall be from the wilderness of Zin alongside Edom; and your southern border shall be eastward to the end of the Salt Sea;
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 your border shall turn from the southern side of the ascent of Akrabbim, continue to Zin, and be on the south of Kadesh Barnea; and it shall go on to Hazar Addar, and continue to Azmon;
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 As for the western border, you shall have the Great Sea for a border; this shall be your western border.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 And this shall be your northern border: From the Great Sea you shall mark out to Mount Hor;
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the extremity of the border shall be toward Zedad;
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 the border shall proceed to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your northern border.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 You shall mark out your eastern border from Hazar Enan to Shepham;
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 the border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding borders.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This is the land which you shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and the half-tribe of Manasseh has received its inheritance.
14 — ausente —
15 The two tribes and the half-tribe have received their inheritance on the other side of the Jordan, across from Jericho eastward, toward the sunrise.
15 — ausente —
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 These are the names of the men who shall divide the land among you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 And you shall take one leader of every tribe to divide the land for the inheritance.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 These are the names of the men: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
19 — ausente —
20 from the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud;
20 — ausente —
21 from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
21 — ausente —
22 the leader from the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli;
22 — ausente —
23 from the sons of Joseph: the leader from the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod,
23 — ausente —
24 and the leader from the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
24 — ausente —
25 the leader from the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach;
25 — ausente —
26 the leader from the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan;
26 — ausente —
27 the leader from the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
27 — ausente —
28 and the leader from the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
28 — ausente —
29 These are the ones Jehovah has commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.