Números 30
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 And Moses spoke to the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah has commanded:
1 Moisés disse aos chefes das tribos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 If a man vows a vow unto Jehovah, or swears an oath to bind his soul to a bond, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.
2 se um homem fizer um voto ao Senhor ou se se comprometer com juramento a uma obrigação qualquer, não faltará à sua palavra, mas cumprirá toda obrigação que tiver tomado.
3 If a woman vows a vow unto Jehovah, and has bound her soul to a bond while in her fathers house in her youth,
3 Se uma donzela, que se encontre ainda na casa de seu pai, fizer um voto ao Senhor, ou se se impuser uma obrigação,
4 and her father has heard her vow and the bond by which she has bound her soul, and her father has remained silent, then all her vows shall stand, and every bond to which she has bound her soul shall stand.
4 e seu pai, tendo conhecimento do voto que ela fez ou da obrigação que tomou, nada disse, todos os seus votos e suas obrigações serão válidos.
5 But if her father has disallowed her on the day that he hears, then none of her vows nor her bonds by which she has bound her soul shall stand; and Jehovah will forgive her, because her father has disallowed her.
5 Porém, se seu pai se opuser no dia em que ele tiver conhecimento disso, todos os seus votos e obrigações serão inválidos, e o Senhor o perdoará, porque seu pai se opôs.
6 And if she belongs to a husband, when she has bound her soul with a vow or rash utterance of her lips,
6 Se na ocasião de seu casamento ela estiver ligada por algum voto ou algum compromisso inconsiderado,
7 and her husband has heard, and has kept silent to her on the day that he hears, then her vows have been confirmed, and her bonds by which she bound her soul shall stand.
7 e seu marido, sabendo-o, não diz nada naquele dia, seus votos serão válidos, assim como os compromissos tomados.
8 But if her husband disallows her on the day that he hears it, he has made void her vow which she uttered with her lips, with which she bound her soul; and Jehovah will forgive her.
8 Mas se o marido, no dia em que disso tiver conhecimento, desaprová-lo, serão nulos o seu voto e o compromisso tomados inconsideradamente, e o Senhor o perdoará.
9 But any vow of a widow or a divorced woman, by which she has bound her soul, shall be confirmed against her.
9 O voto de uma viúva ou de uma mulher repudiada, toda obrigação que ela se impuser a si mesma, será válida para ela.
10 If she has vowed in her husbands house, or bound her soul by a bond with an oath,
10 A mulher que está em casa de seu marido, se se obrigar com voto, ou se se impuser uma obrigação, ou juramento,
11 and her husband has heard it, and kept silent to her and has not disallowed her, then all her vows shall stand, and every bond by which she has bound her soul has been confirmed.
11 desde que o marido, ao sabê-lo, nada diga, nem se oponha, todos os seus votos serão válidos, bem como todo compromisso que ela tiver tomado.
12 But if her husband disallows, to void them on the day he hears them, then whatever proceeded from her lips concerning her vows or concerning the bond of her soul shall not stand; her husband has made them void; and Jehovah will forgive her.
12 Porém, se seu marido se opuser, ao ser informado de seus votos, todos eles serão nulos e, igualmente, todos os compromissos que tiver tomado; serão sem valor, porque anulados por seu marido, e o Senhor o perdoará.
13 Every vow and every binding oath to humble her soul, her husband may confirm it, or her husband may make it void.
13 Seu marido pode ratificar ou anular todo voto ou todo juramento que ela tiver feito para se mortificar.
14 But if her husband is silent and says nothing to her from day to day, then he has confirmed all her vows or all the bonds that are upon her; he has confirmed them, because he has remained silent to her on the day that he heard them.
14 Se seu marido guardar silêncio até o dia seguinte, com isso ratifica todos os seus votos e todos os seus compromissos; e os ratifica porque nada disse no dia em que deles teve conhecimento.
15 And if he does disallow, to make them void after he has heard them, then he has taken on her guilt.
15 Se os anular depois do dia em que o soube, levará a responsabilidade da falta de sua mulher."
16 These are the statutes which Jehovah has commanded Moses, between a man and his wife, and between a father and his daughter in her youth in her fathers house.
16 Tais são as leis que o Senhor prescreveu a Moisés com relação a marido e mulher, pai e filha, quando esta é ainda jovem e vive na casa de seu pai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.