Números 27

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then came the daughters of Zelophehad the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, from the families of Manasseh the son of Joseph; and these were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
1 Aproximaram-se então as filhas de Salafaad, filho de Hefer, filho de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, filho de José. Seus nomes eram Maala, Noa, Hegla, Melca e Tersa.
2 And they stood before Moses, before Eleazar the priest, and before the leaders and all the congregation, at the door of the tent of meeting, saying:
2 Elas apresentaram-se diante de Moisés e do sacerdote Eleazar, e diante dos principais e de toda a assembléia, à entrada da tenda de reunião:
3 Our father died in the wilderness; but he was not in the company of those who gathered together against Jehovah, in company with Korah, but he died in his own sin; and he had no sons.
3 "Nosso pai, disseram elas, morreu no deserto, e não tomou parte na sedição excitada por Coré contra o Senhor; mas morreu por causa de seu próprio pecado. Ora, ele não teve filhos.
4 Why should the name of our father be removed from among his family because he had no son? Give us a possession among our father’s brothers.
4 Por que razão há de desaparecer o nome de sua família, por não ter tido filho algum? Dá-nos uma propriedade entre os irmãos de nosso pai."
5 And Moses brought their case before Jehovah.
5 Moisés levou a sua causa diante do Senhor,
6 And Jehovah spoke to Moses, saying:
6 que lhe disse:
7 The daughters of Zelophehad speak what is right. You shall assign to give them a possession of inheritance among their father’s brothers, and cause the inheritance of their father to pass to them.
7 "As filhas de Salafaad têm razão. Dar-lhes-ás uma propriedade como herança entre os irmãos de seu pai, para que elas lhe sucedam na herança.
8 And you shall speak to the children of Israel, saying: If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter.
8 Dirás aos israelitas: se um homem morrer sem deixar filhos, a herança passara à sua filha;
9 If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
9 se não tiver filhas, será dada aos seus irmãos.
10 If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers.
10 Se não tiver irmãos, a herança passará aos irmãos de seu pai,
11 And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the relative closest to him in his family, and he shall possess it. And it shall be to the children of Israel a statute of judgment, as Jehovah has commanded Moses.
11 e se seu pai não tiver irmãos, será dada ao seu parente mais próximo em sua família, e este último tornar-se-á seu possessor. Esta será para os filhos de Israel uma prescrição de direito, assim como o Senhor ordenou a Moisés."
12 And Jehovah said to Moses: Go up into this Mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
12 O Senhor disse a Moisés: "Sobe a esse monte Abarim, e contempla a terra que eu hei de dar aos israelitas.
13 And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered.
13 Depois de a teres visto, serás reunido aos teus, como o teu irmão Aarão,
14 For in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My mouth to sanctify Me at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah, at Kadesh in the wilderness of Zin.)
14 porque, no deserto de Sin, na contenda da assembléia, fostes rebeldes à minha ordem, não manifestando a minha santidade diante deles na questão das águas." {Trata-se das águas de Meribá, em Cades, no deserto de Sin.}
15 And Moses spoke to Jehovah, saying:
15 Moisés disse ao Senhor:
16 Let Jehovah the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
16 "O Senhor Deus dos espíritos e de toda a carne escolha um homem que chefie a assembléia,
17 who shall go out before them and go in before them, who shall lead them out and bring them in, that the congregation of Jehovah not be like sheep which have no shepherd.
17 que marche à sua frente e guie os seus passos, para que a assembléia do Senhor não seja como um rebanho sem pastor."
18 And Jehovah said to Moses: Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;
18 O Senhor respondeu a Moisés: "Toma Josué, filho de Nun, no qual reside o Espírito, e impõe-lhe a mão.
19 make him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him before their eyes.
19 Apresentá-lo-ás ao sacerdote Eleazar e a toda a assembléia, e o empossarás sob os seus olhos.
20 And you shall ascribe some of your majesty upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
20 Tu o investirás de tua autoridade, a fim de que toda a assembléia dos israelitas lhe obedeça.
21 And he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire before Jehovah for him according to the judgment of the Urim. At his mouth they shall go out, and at his mouth they shall come in, he and all the children of Israel with him; all the congregation.
21 Ele se apresentará ao sacerdote Eleazar, que consultará por ele o oráculo de Urim diante do Senhor; é segundo essa ordem que se conduzirão, ele e toda a assembléia dos israelitas."
22 So Moses did as Jehovah commanded him. He took Joshua and made him stand before Eleazar the priest and before all the congregation.
22 Moisés fez como o Senhor tinha ordenado. Tomou Josué e apresentou-o ao sacerdote Eleazar, bem como a toda a assembléia.
23 And he laid his hands on him and commissioned him, as Jehovah had commanded by the hand of Moses.
23 Impôs-lhe as mãos e empossou-o assim como o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.