Mateus 7
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Judge not, that you be not judged.
1 “Não julguem para não serem julgados,
2 For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever gauge you measure, it will be measured back to you.
2 pois vocês serão julgados pelo modo como julgam os outros. O padrão de medida que adotarem será usado para medi-los.
3 And why do you look at the twig in your brothers eye, but do not consider the beam in your own eye?
3 “Por que você se preocupa com o cisco no olho de seu amigo enquanto há um tronco em seu próprio olho?
4 Or how can you say to your brother, Let me remove the twig from your eye; and behold, a beam is in your own eye?
4 Como pode dizer a seu amigo: ‘Deixe-me ajudá-lo a tirar o cisco de seu olho’, se não consegue ver o tronco em seu próprio olho?
5 Hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly to remove the twig from your brothers eye.
5 Hipócrita! Primeiro, livre-se do tronco em seu olho; então você verá o suficiente para tirar o cisco do olho de seu amigo.
6 Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
6 “Não deem o que é santo aos cães, nem joguem pérolas aos porcos; pois os porcos pisotearão as pérolas, e os cães se voltarão contra vocês e os atacarão.”
7 Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
7 “Peçam, e receberão. Procurem, e encontrarão. Batam, e a porta lhes será aberta.
8 For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
8 Pois todos que pedem, recebem. Todos que procuram, encontram. E, para todos que batem, a porta é aberta.
9 Or what man is there among you who, if his son asks for bread, will give him a stone?
9 “Respondam: Se seu filho lhe pedir pão, você lhe dará uma pedra?
10 Or if he asks for a fish, will he give him a serpent?
10 Ou, se pedir um peixe, você lhe dará uma cobra?
11 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in Heaven give good things to those who ask Him!
11 Portanto, se vocês, que são maus, sabem dar bons presentes a seus filhos, quanto mais seu Pai, que está no céu, dará bons presentes aos que lhe pedirem!”
12 Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
12 “Em todas as coisas façam aos outros o que vocês desejam que eles lhes façam. Essa é a essência de tudo que ensinam a lei e os profetas.”
13 Enter by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and there are many entering in through it.
13 “Entrem pela porta estreita. A estrada que conduz à destruição é ampla, e larga é sua porta, e muitos escolhem esse caminho.
14 Because narrow is the gate and distressing is the way which leads unto life, and there are few who find it.
14 Mas a porta para a vida é estreita, e o caminho é difícil, e são poucos os que o encontram.”
15 Beware of false prophets, who come to you in sheeps clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
15 “Tomem cuidado com falsos profetas que vêm disfarçados de ovelhas, mas que, na verdade, são lobos esfomeados.
16 You will know them from their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?
16 Vocês os identificarão por seus frutos. É possível colher uvas de espinheiros ou figos de ervas daninhas?
17 Even so, every good tree produces excellent fruit, but a corrupt tree produces evil fruit.
17 Da mesma forma, a árvore boa produz frutos bons, e a árvore ruim produz frutos ruins.
18 A good tree is not able to produce evil fruit, nor is a corrupt tree able to produce excellent fruit.
18 A árvore boa não pode produzir frutos ruins, e a árvore ruim não pode produzir frutos bons.
19 Every tree that does not produce excellent fruit is cut down and thrown into the fire.
19 Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
20 Therefore from their fruits you will know them.
20 Portanto, é possível identificar a pessoa por seus frutos.”
21 Not everyone who says to Me, Lord, Lord, will enter the kingdom of Heaven, but he who does the will of My Father in Heaven.
21 “Nem todos que me chamam: ‘Senhor! Senhor!’ entrarão no reino dos céus, mas apenas aqueles que, de fato, fazem a vontade de meu Pai, que está no céu.
22 Many will say to Me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many works of power in Your name?
22 No dia do juízo, muitos me dirão: ‘Senhor! Senhor! Não profetizamos em teu nome, não expulsamos demônios em teu nome e não realizamos muitos milagres em teu nome?’.
23 And then I will declare to them, I never knew you; depart from Me, you who work out lawlessness!
23 Eu, porém, responderei: ‘Nunca os conheci. Afastem-se de mim, vocês que desobedecem à lei!’.”
24 Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock;
24 “Quem ouve minhas palavras e as pratica é tão sábio como a pessoa que constrói sua casa sobre uma rocha firme.
25 and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
25 Quando vierem as chuvas e as inundações, e os ventos castigarem a casa, ela não cairá, pois foi construída sobre rocha firme.
26 And everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be likened to a foolish man who built his house on the sand;
26 Mas quem ouve meu ensino e não o pratica é tão tolo como a pessoa que constrói sua casa sobre a areia.
27 and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat upon that house; and it fell. And great was its fall.
27 Quando vierem as chuvas e as inundações e os ventos castigarem a casa, ela cairá com grande estrondo.”
28 And so it was, when Jesus had ended these sayings, that the multitudes were astonished at His doctrine,
28 Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, a multidão ficou maravilhada com seu ensino,
29 for He taught them as one having authority, and not as the scribes.
29 pois ele ensinava com verdadeira autoridade, diferentemente dos mestres da lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.