Miquéias 3
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 And I said, Hear now, O heads of Jacob, and you rulers of the house of Israel; is it not for you to know justice.
1 Eu disse: “Ouçam, líderes de Israel! Vocês deveriam saber o que é certo,
2 You who hate good and love evil, who tear their skin off them, and their flesh from off their bones;
2 mas odeiam o bem e amam o mal. Esfolam meu povo e arrancam a carne de seus ossos.
3 who also eat the flesh of My people, and flay their skin off from them; and they break their bones and chop them in pieces as for the pot, and as flesh in the kettle.
3 Sim, comem a carne de meu povo; arrancam sua pele e quebram seus ossos. Cortam-no em pedaços, como carne para a panela.
4 Then they shall cry out to Jehovah, but He will not answer them. He will even hide His face from them at that time, because they have done evil in their doings.
4 Então, na hora da aflição, clamam ao S enhor ; esperam mesmo que ele responda? Depois de todo o mal que fizeram, ele nem olhará para vocês!”.
5 Thus says Jehovah concerning the prophets who mislead My people, who bite with their teeth and call out, Peace! And whoever does not put anything into their mouth, they even prepare a war against him.
5 Assim diz o S enhor : “Vocês, falsos profetas, fazem meu povo se desviar! Prometem paz aos que lhes dão comida, mas anunciam guerra aos que não os alimentam.
6 Therefore the night shall be to you without vision; and darkness without divining. And the sun shall go down on the prophets, and the day shall be dark over them.
6 Agora, a noite se fechará ao seu redor e acabará com suas visões. A escuridão os cobrirá e dará fim a suas predições. O sol se porá para os profetas, e seu dia chegará ao fim.
7 And the seers shall be ashamed, and the diviners confounded, all of them; yea, they shall cover their mustache, for there is no answer from God.
7 Então vocês, videntes, serão envergonhados, e vocês, adivinhos, serão humilhados. Cobrirão a boca, porque não há resposta de Deus”.
8 But by the Spirit of Jehovah I am full of power and justice and might, to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin.
8 Quanto a mim, estou cheio de poder, cheio do Espírito do S Estou cheio de justiça e força para anunciar o pecado e a rebeldia de Israel.
9 Now hear this, you heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, you who abhor justice and pervert all equity,
9 Escutem, líderes de Israel! Vocês odeiam a justiça e distorcem o que é certo.
10 who build up Zion with blood and Jerusalem with iniquity:
10 Constroem Jerusalém sobre um alicerce de homicídio e corrupção.
11 Her heads judge for a bribe, and her priests teach for pay, and her prophets divine for money; yet they lean on Jehovah, saying, Is not Jehovah among us? No evil can come upon us.
11 Os governantes julgam conforme os subornos que recebem, os sacerdotes cobram para ensinar a lei, os profetas só profetizam quando são pagos, e, no entanto, todos afirmam depender do S Dizem: “Nenhum mal nos acontecerá, pois o S
12 Therefore, on account of you, Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house like the high places of the forest.
12 Por causa de vocês, o monte Sião será arado como um campo; Jerusalém será transformada num monte de ruínas. Crescerá mato na colina, onde hoje fica o templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.