Miquéias 3

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And I said, Hear now, O heads of Jacob, and you rulers of the house of Israel; is it not for you to know justice.
1 E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel; não é a vós que pertence saber o juízo?
2 You who hate good and love evil, who tear their skin off them, and their flesh from off their bones;
2 A vós que odiais o bem, e amais o mal, que arrancais a pele de cima deles, e a carne de cima dos seus ossos;
3 who also eat the flesh of My people, and flay their skin off from them; and they break their bones and chop them in pieces as for the pot, and as flesh in the kettle.
3 E que comeis a carne do meu povo, e lhes arrancais a pele, e lhes esmiuçais os ossos, e os repartis como para a panela e como carne dentro do caldeirão.
4 Then they shall cry out to Jehovah, but He will not answer them. He will even hide His face from them at that time, because they have done evil in their doings.
4 Então clamarão ao Senhor, mas não os ouvirá; antes esconderá deles a sua face naquele tempo, visto que eles fizeram mal nas suas obras.
5 Thus says Jehovah concerning the prophets who mislead My people, who bite with their teeth and call out, Peace! And whoever does not put anything into their mouth, they even prepare a war against him.
5 Assim diz o Senhor acerca dos profetas que fazem errar o meu povo, que mordem com os seus dentes, e clamam paz; mas contra aquele que nada lhes dá na boca preparam guerra.
6 Therefore the night shall be to you without vision; and darkness without divining. And the sun shall go down on the prophets, and the day shall be dark over them.
6 Portanto, se vos fará noite sem visão, e tereis trevas sem adivinhação, e haverá o sol sobre os profetas, e o dia sobre eles se enegrecerá.
7 And the seers shall be ashamed, and the diviners confounded, all of them; yea, they shall cover their mustache, for there is no answer from God.
7 E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus.
8 But by the Spirit of Jehovah I am full of power and justice and might, to declare to Jacob his transgression, and to Israel his sin.
8 Mas eu estou cheio do poder do Espírito do Senhor, e de juízo e de força, para anunciar a Jacó a sua transgressão e a Israel o seu pecado.
9 Now hear this, you heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, you who abhor justice and pervert all equity,
9 Ouvi agora isto, vós, chefes da casa de Jacó, e príncipes da casa de Israel, que abominais o juízo e perverteis tudo o que é direito,
10 who build up Zion with blood and Jerusalem with iniquity:
10 Edificando a Sião com sangue, e a Jerusalém com iniqüidade.
11 Her heads judge for a bribe, and her priests teach for pay, and her prophets divine for money; yet they lean on Jehovah, saying, Is not Jehovah among us? No evil can come upon us.
11 Os seus chefes dão as sentenças por suborno, e os seus sacerdotes ensinam por interesse, e os seus profetas adivinham por dinheiro; e ainda se encostam ao Senhor, dizendo: Não está o Senhor no meio de nós? Nenhum mal nos sobrevirá.
12 Therefore, on account of you, Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house like the high places of the forest.
12 Portanto, por causa de vós, Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de pedras, e o monte desta casa como os altos de um bosque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.