Marcos 16
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of Jacob, and Salome bought spices, that they might come and anoint Him.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 And very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb at sunrise.
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 And they said among themselves, Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away; for it was very large.
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 And entering the tomb, they saw a young man clothed in a white robe sitting on the right side; and they were afraid.
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 But he said to them, Do not be afraid. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him.
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 But go, tell His disciples, and Peter, that He is going before you into Galilee; there you will see Him, as He said to you.
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 So they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were astonished. And they said nothing to anyone, for they were afraid.
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 Now when He arose early on the first day of the week, He appeared first to Mary Magdalene, out of whom He had cast seven demons.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 And when they heard that He lives and was seen by her, they did not believe.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 And they went and reported it to the rest, but they did not believe them either.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Later He appeared to the eleven as they sat at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had been raised.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 And He said to them, Go into all the world and preach the gospel to every creature.
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 He who believes and is immersed will be saved; but he who does not believe will be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 And these signs will follow those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues;
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will be well.
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 So then, after the Lord had spoken to them, He was taken up into Heaven, and sat down at the right hand of God.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the Word through the signs following. Amen.
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.