Levítico 26

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 You shall not make idols for yourselves; neither a carved image nor a sacred pillar shall you rear up for yourselves; nor shall you set up an image of stone in your land, to bow down to it; for I am Jehovah your God.
1 "Não façam ídolos, nem imagens, nem colunas sagradas para vocês, e não coloquem nenhuma pedra esculpida em sua terra para curvar-se diante dela. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
2 You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am Jehovah.
2 "Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o Senhor.
3 If you walk in My statutes and keep My commandments, and do them,
3 "Se vocês seguirem os meus decretos e obedecerem aos meus mandamentos, e os colocarem em prática,
4 then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.
4 eu lhes mandarei chuva na estação certa, e a terra dará a sua colheita e as árvores do campo darão o seu fruto.
5 Your threshing shall last till the time of vintage, and the vintage shall last till the time of sowing; you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
5 A debulha prosseguirá até a colheita das uvas, e a colheita das uvas prosseguirá até a época da plantação, e vocês comerão até ficarem satisfeitos e viverão em segurança na terra de vocês.
6 I will give peace in the land, and you shall lie down, and no one shall make you afraid; I will rid the land of evil beasts, and the sword shall not go through your land.
6 "Estabelecerei paz na terra, e vocês se deitarão, e ninguém os amedrontará. Farei desaparecer da terra os animais selvagens, e a espada não passará pela terra de vocês.
7 You shall chase your enemies, and they shall fall by the sword before you.
7 Vocês perseguirão os seus inimigos, e estes cairão à espada diante de vocês.
8 Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight; your enemies shall fall by the sword before you.
8 Cinco de vocês perseguirão cem, cem de vocês perseguirão dez mil, e os seus inimigos cairão à espada diante de vocês.
9 For I will look on you favorably and make you fruitful, multiply you and establish My covenant with you.
9 "Eu me voltarei para vocês e os farei prolíferos; e os multiplicarei e guardarei a minha aliança com vocês.
10 You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new.
10 Vocês ainda estarão comendo da colheita armazenada no ano anterior, quando terão que se livrar dela para dar espaço para a nova colheita.
11 I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.
11 Estabelecerei a minha habitação entre vocês e não os rejeitarei.
12 I will walk among you and be your God, and you shall be My people.
12 Andarei entre vocês e serei o seu Deus, e vocês serão o meu povo.
13 I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves; I have broken the bands of your yoke and made you walk upright.
13 Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que os tirou da terra do Egito para que não mais fossem escravos deles; quebrei as traves do jugo que os prendia e os fiz andar de cabeça erguida. "
14 But if you do not obey Me, and do not do all these commandments,
14 "Mas, se vocês não me ouvirem e não colocarem em prática todos esses mandamentos,
15 and if you despise My statutes, or if your soul abhors My judgments, so that you do not do all My commandments, but break My covenant,
15 e desprezarem os meus decretos, rejeitarem as minhas ordenanças, deixarem de colocar em prática todos os meus mandamentos e forem infiéis à minha aliança,
16 I also will do this to you: I will even appoint terror over you, wasting disease and fever which shall consume the eyes and cause pining away of soul. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
16 então assim os tratarei: eu lhes trarei pavor repentino, doenças e febre que tirarão a visão e lhes definharão a vida. Vocês semearão inutilmente, porque os seus inimigos comerão as suas sementes.
17 I will set My face against you, and you shall be smitten by your enemies. Those who hate you shall reign over you, and you shall flee when no one pursues you.
17 O meu rosto estará contra vocês, e vocês serão derrotados pelos inimigos; os seus adversários os dominarão, e vocês fugirão mesmo quando ninguém os estiver perseguindo.
18 And after all this, if you do not obey Me, then I will chastise you seven times more for your sins.
18 "Se depois disso tudo vocês não me ouvirem, eu os castigarei sete vezes mais pelos seus pecados.
19 I will break the pride of your power; I will make your heavens like iron and your earth like bronze.
19 Eu lhes quebrarei o orgulho rebelde e farei que o céu sobre vocês fique como ferro e a terra de vocês fique como bronze.
20 And your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its produce, nor shall the trees of the land yield their fruit.
20 A força de vocês será gasta em vão, porque a terra não lhes dará colheita, nem as árvores da terra lhes darão fruto.
21 And if you walk contrary to Me, and are not willing to obey Me, I will bring upon you seven times more plagues, according to your sins.
21 "Se continuarem se opondo a mim e recusarem ouvir-me, eu os castigarei sete vezes mais, conforme os seus pecados.
22 I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number; and your highways shall be desolate.
22 Mandarei contra vocês animais selvagens que matarão os seus filhos, acabarei com os seus rebanhos e reduzirei vocês a tão poucos que os seus caminhos ficarão desertos.
23 And if by these things you do not let yourselves be corrected by Me, but walk contrary to Me,
23 "Se apesar disso vocês não aceitarem a minha disciplina, mas continuarem a opor-se a mim,
24 then I also will walk contrary to you, and I will punish you yet seven times for your sins.
24 eu mesmo me oporei a vocês e os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
25 And I will bring a sword against you that shall execute the vengeance of the covenant; when you are gathered together within your cities I will send pestilence among you; and you shall be delivered into the hand of the enemy.
25 E trarei a espada contra vocês para vingar a aliança. Quando se refugiarem em suas cidades, eu lhes mandarei uma praga, e vocês serão entregues em mãos inimigas.
26 And when I have cut off your supply of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall bring back your bread by weight, and you shall eat and not be satisfied.
26 Quando eu lhes cortar o suprimento de pão, dez mulheres assarão o pão num único forno e repartirão o pão a peso. Vocês comerão, mas não ficarão satisfeitos.
27 And after all this, if you do not obey Me, but walk contrary to Me,
27 "Se apesar disso tudo vocês ainda não me ouvirem, mas continuarem a opor-se a mim,
28 then I also will walk contrary to you in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.
28 então com furor me oporei a vocês, e eu mesmo os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
29 And you shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
29 Vocês comerão a carne dos seus filhos e das suas filhas.
30 And I will destroy your high places, cut down your incense altars, and cast your carcasses upon the carcasses of your idols; and My soul shall abhor you.
30 Destruirei os seus altares idólatras, despedaçarei os seus altares de incenso e empilharei os seus cadáveres sobre os seus ídolos mortos, e rejeitarei vocês.
31 And I will lay your cities waste and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell your soothing aromas.
31 Deixarei as cidades de vocês em ruínas e arrasarei os seus santuários, e não terei prazer no aroma das suas ofertas.
32 I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
32 Desolarei a terra a ponto de ficarem perplexos os seus inimigos que vierem ocupá-la.
33 I will scatter you among the nations and draw out a sword after you; your land shall be desolate and your cities waste.
33 Espalharei vocês entre as nações e desembainharei a espada contra vocês. Sua terra ficará desolada, e as suas cidades, em ruínas.
34 Then the land shall enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in the land of your enemies; then the land shall rest and enjoy its sabbaths.
34 Então a terra desfrutará os seus anos sabáticos enquanto estiver desolada e enquanto vocês estiverem na terra dos seus inimigos; e a terra descansará e desfrutará os seus sábados.
35 As long as it lies desolate it shall rest; because it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.
35 Enquanto estiver desolada, a terra terá o descanso sabático que não teve quando vocês a habitaram.
36 And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a driven leaf shall cause them to flee; they shall flee as though fleeing from a sword, and they shall fall when no one is pursuing.
36 "Quanto aos que sobreviverem, eu lhes encherei o coração de tanto medo na terra do inimigo, que o som de uma folha levada pelo vento os porá em fuga. Correrão como quem foge da espada, e cairão, sem que ninguém os persiga.
37 They shall stumble over one another, as it were before a sword, when no one is pursuing; and you shall have no power to stand before your enemies.
37 Tropeçarão uns nos outros, como que fugindo da espada, sem que ninguém os esteja perseguindo. Assim vocês não poderão subsistir diante dos inimigos.
38 You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall consume you.
38 Vocês perecerão entre as nações, e a terra dos seus inimigos os devorará.
39 And those of you who are left shall rot away in their iniquity in the lands of their enemies; also in their fathers’ iniquities, which are with them, they shall rot away.
39 Os que sobreviverem apodrecerão na terra do inimigo por causa dos seus pecados, e também por causa dos pecados dos seus antepassados.
40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, and that they also have walked contrary to Me,
40 "Mas, se confessarem os seus pecados e os pecados dos seus antepassados, sua infidelidade e oposição a mim,
41 and that I also have walked contrary to them and have brought them into the land of their enemies; if their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their guilt;
41 que me levaram a opor-me a eles e a enviá-los para a terra dos seus inimigos; se o seu coração obstinado se humilhar, e eles aceitarem o castigo do seu pecado,
42 then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac and My covenant with Abraham I will remember; and I will remember the land.
42 eu me lembrarei da minha aliança com Jacó e da minha aliança com Isaque e da minha aliança com Abraão, e também me lembrarei da terra,
43 The land also shall be forsaken by them, and shall be satisfied with its sabbaths while it lies desolate without them; they shall accept their guilt, because they had despised My judgments and because their soul had abhorred My statutes.
43 que por eles será abandonada e desfrutará os seus sábados enquanto permanecer desolada. Receberão o castigo pelos seus pecados porque desprezaram as minhas ordenanças e rejeitaram os meus decretos.
44 Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor shall I abhor them, to utterly destroy them and break My covenant with them; for I am Jehovah their God.
44 Apesar disso, quando estiverem na terra do inimigo, não os desprezarei, nem os rejeitarei, para destruí-los totalmente, quebrando a minha aliança com eles, pois eu sou o Senhor, o Deus deles.
45 But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the eyes of the nations, that I might be their God: I am Jehovah.
45 Mas por amor deles eu me lembrarei da aliança com os seus antepassados que tirei da terra do Egito à vista das nações, para ser o Deus deles. Eu sou o Senhor. "
46 These are the statutes and judgments and laws which Jehovah has set between Himself and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.
46 São esses os decretos, as ordenanças e as leis que o Senhor estabeleceu no monte Sinai entre ele próprio e os israelitas, por intermédio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.