Levítico 26
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 You shall not make idols for yourselves; neither a carved image nor a sacred pillar shall you rear up for yourselves; nor shall you set up an image of stone in your land, to bow down to it; for I am Jehovah your God.
1 — Não façam ídolos para vocês, nem levantem imagem de escultura nem coluna, nem ponham pedra com figuras esculpidas na terra de vocês, para se inclinarem diante dela; porque eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
2 You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am Jehovah.
2 Guardem os meus sábados e reverenciem o meu santuário. Eu sou o Senhor .
3 If you walk in My statutes and keep My commandments, and do them,
3 — Se andarem nos meus estatutos, guardarem os meus mandamentos e os cumprirem,
4 then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.
4 então eu lhes darei as chuvas na época certa, a terra produzirá a sua colheita e a árvore do campo dará o seu fruto.
5 Your threshing shall last till the time of vintage, and the vintage shall last till the time of sowing; you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
5 A debulha dos grãos se estenderá até o tempo da vindima das uvas, e a vindima se estenderá até o tempo da sementeira. Vocês comerão o seu pão à vontade e habitarão em segurança na sua terra.
6 I will give peace in the land, and you shall lie down, and no one shall make you afraid; I will rid the land of evil beasts, and the sword shall not go through your land.
6 — Estabelecerei paz na terra. Vocês se deitarão, e não haverá quem os atemorize; afastarei da terra os animais nocivos, e pela terra de vocês não passará espada.
7 You shall chase your enemies, and they shall fall by the sword before you.
7 Vocês perseguirão os seus inimigos, e eles cairão à espada diante de vocês.
8 Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight; your enemies shall fall by the sword before you.
8 Cinco de vocês perseguirão cem deles, e cem de vocês perseguirão dez mil; e os seus inimigos cairão à espada diante de vocês.
9 For I will look on you favorably and make you fruitful, multiply you and establish My covenant with you.
9 Olharei para vocês, e os farei fecundos, e os multiplicarei, e confirmarei a minha aliança com vocês.
10 You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new.
10 Comerão o que tiver sobrado da colheita anterior e, para dar lugar à nova colheita, jogarão fora o que tiver sobrado da anterior.
11 I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.
11 Porei o meu tabernáculo no meio de vocês e não me aborrecerei com vocês.
12 I will walk among you and be your God, and you shall be My people.
12 Andarei entre vocês e serei o seu Deus, e vocês serão o meu povo.
13 I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves; I have broken the bands of your yoke and made you walk upright.
13 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito, para que não fossem escravos dos egípcios; quebrei o jugo que pesava sobre vocês e os fiz andar de cabeça erguida.
14 But if you do not obey Me, and do not do all these commandments,
14 — Mas, se não me ouvirem e não cumprirem todos estes mandamentos;
15 and if you despise My statutes, or if your soul abhors My judgments, so that you do not do all My commandments, but break My covenant,
15 se rejeitarem os meus estatutos, e se ficarem aborrecidos com os meus juízos, a ponto de não cumprirem todos os meus mandamentos, e quebrarem a minha aliança,
16 I also will do this to you: I will even appoint terror over you, wasting disease and fever which shall consume the eyes and cause pining away of soul. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
16 então eu lhes farei isto: trarei sobre vocês pavor, fraqueza e febre, que fazem desaparecer o brilho dos olhos e definhar a vida. Vocês semearão os campos em vão, porque os seus inimigos ficarão com a colheita.
17 I will set My face against you, and you shall be smitten by your enemies. Those who hate you shall reign over you, and you shall flee when no one pursues you.
17 Voltarei o meu rosto contra vocês, e serão derrotados pelos seus inimigos. Aqueles que os odeiam dominarão sobre vocês, e vocês fugirão mesmo quando ninguém os estiver perseguindo.
18 And after all this, if you do not obey Me, then I will chastise you seven times more for your sins.
18 Se ainda assim não me ouvirem, tornarei a castigá-los sete vezes mais por causa dos seus pecados.
19 I will break the pride of your power; I will make your heavens like iron and your earth like bronze.
19 Quebrarei o orgulho da força de vocês e farei com que os céus sejam como ferro e a terra de vocês seja como bronze.
20 And your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its produce, nor shall the trees of the land yield their fruit.
20 Vocês gastarão as suas forças em vão; a terra não dará a sua colheita, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
21 And if you walk contrary to Me, and are not willing to obey Me, I will bring upon you seven times more plagues, according to your sins.
21 — E, se andarem em oposição a mim e não quiserem me ouvir, trarei sobre vocês pragas sete vezes piores, segundo os seus pecados.
22 I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number; and your highways shall be desolate.
22 Porque enviarei para o meio de vocês animais selvagens, que os deixarão sem filhos, acabarão com o seu gado e os reduzirão a poucos; e as suas estradas ficarão desertas.
23 And if by these things you do not let yourselves be corrected by Me, but walk contrary to Me,
23 — Se ainda com isto vocês não se corrigirem e não voltarem para mim, porém andarem em oposição a mim,
24 then I also will walk contrary to you, and I will punish you yet seven times for your sins.
24 eu também serei contrário a vocês e eu mesmo os ferirei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
25 And I will bring a sword against you that shall execute the vengeance of the covenant; when you are gathered together within your cities I will send pestilence among you; and you shall be delivered into the hand of the enemy.
25 Trarei sobre vocês a espada vingadora da minha aliança. E então, quando vocês se refugiarem nas suas cidades, enviarei a peste para o meio de vocês, e vocês serão entregues nas mãos do inimigo.
26 And when I have cut off your supply of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall bring back your bread by weight, and you shall eat and not be satisfied.
26 Quando eu lhes tirar o sustento do pão, dez mulheres poderão assar o pão de vocês num único forno e o repartirão por peso; vocês comerão, mas não conseguirão ficar satisfeitos.
27 And after all this, if you do not obey Me, but walk contrary to Me,
27 — Se ainda com isto não me ouvirem e andarem em oposição a mim,
28 then I also will walk contrary to you in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.
28 eu também, com furor, serei contrário a vocês e os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
29 And you shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
29 Terão de comer a carne de seus próprios filhos e filhas.
30 And I will destroy your high places, cut down your incense altars, and cast your carcasses upon the carcasses of your idols; and My soul shall abhor you.
30 Destruirei os seus lugares altos, derrubarei os altares onde queimam incenso e amontoarei os seus cadáveres sobre o cadáver dos deuses que vocês adoram; a minha alma se aborrecerá com vocês.
31 And I will lay your cities waste and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell your soothing aromas.
31 Reduzirei as cidades de vocês a deserto, destruirei os santuários onde vocês adoram e não aspirarei o aroma agradável dos seus sacrifícios.
32 I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
32 Assolarei a terra, e os inimigos de vocês, que nela vierem morar, ficarão espantados.
33 I will scatter you among the nations and draw out a sword after you; your land shall be desolate and your cities waste.
33 Espalharei vocês entre as nações e irei atrás de vocês com a espada na mão; a terra de vocês será assolada, e as cidades ficarão em ruínas.
34 Then the land shall enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in the land of your enemies; then the land shall rest and enjoy its sabbaths.
34 — Então a terra celebrará nos seus sábados, todos os dias da sua assolação, e vocês estarão na terra dos seus inimigos; nesse tempo, a terra descansará e observará os seus sábados.
35 As long as it lies desolate it shall rest; because it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.
35 Durante todos os dias da assolação a terra descansará, porque não descansou nos sábados de vocês, quando vocês moravam nela.
36 And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a driven leaf shall cause them to flee; they shall flee as though fleeing from a sword, and they shall fall when no one is pursuing.
36 Aqueles de vocês que sobreviverem, eu lhes meterei no coração uma ansiedade tal, nas terras dos seus inimigos, que o ruído de uma folha movida os perseguirá; fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
37 They shall stumble over one another, as it were before a sword, when no one is pursuing; and you shall have no power to stand before your enemies.
37 Cairão uns sobre os outros como diante da espada, sem ninguém os perseguir; vocês não conseguirão se levantar diante dos seus inimigos.
38 You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall consume you.
38 Vocês perecerão entre as nações, e a terra dos seus inimigos os consumirá.
39 And those of you who are left shall rot away in their iniquity in the lands of their enemies; also in their fathers iniquities, which are with them, they shall rot away.
39 Aqueles de vocês que sobreviverem serão consumidos pela sua iniquidade nas terras dos inimigos de vocês e pela iniquidade de seus pais com eles serão consumidos.
40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, and that they also have walked contrary to Me,
40 — Mas, se eles confessarem a sua iniquidade e a iniquidade de seus pais, na infidelidade que cometeram contra mim, e se confessarem que andaram em oposição a mim,
41 and that I also have walked contrary to them and have brought them into the land of their enemies; if their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their guilt;
41 fazendo com que também eu fosse contrário a eles e os fizesse entrar na terra dos seus inimigos; se o coração incircunciso que eles têm se humilhar, e aceitarem o castigo da sua iniquidade,
42 then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac and My covenant with Abraham I will remember; and I will remember the land.
42 então me lembrarei da minha aliança com Jacó, e também da minha aliança com Isaque, e também da minha aliança com Abraão, e da terra me lembrarei.
43 The land also shall be forsaken by them, and shall be satisfied with its sabbaths while it lies desolate without them; they shall accept their guilt, because they had despised My judgments and because their soul had abhorred My statutes.
43 Mas a terra na sua assolação, deixada por eles, folgará nos seus sábados; e eles aceitarão o castigo da sua iniquidade, visto que rejeitaram os meus juízos e se aborreceram com os meus estatutos.
44 Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor shall I abhor them, to utterly destroy them and break My covenant with them; for I am Jehovah their God.
44 Mesmo assim, estando eles na terra de seus inimigos, não os rejeitarei, nem me aborrecerei com eles, para consumi-los e invalidar a minha aliança com eles, porque eu sou o Senhor , o Deus deles.
45 But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the eyes of the nations, that I might be their God: I am Jehovah.
45 Pelo contrário, por amor deles, me lembrarei da aliança com os seus antepassados, que tirei da terra do Egito à vista das nações, para lhes ser por Deus. Eu sou o Senhor .
46 These are the statutes and judgments and laws which Jehovah has set between Himself and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.
46 São estes os estatutos, juízos e leis que o Senhor estabeleceu entre si e os filhos de Israel, por meio de Moisés, no monte Sinai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.