Levítico 16
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 And Jehovah spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before Jehovah, and died;
1 O Senhor falou a Moisés, depois da morte dos dois filhos de Aarão, que foram mortos por se terem aproximado do Senhor.
2 and Jehovah said to Moses: Speak to Aaron your brother that he not come at all times into the Holy Place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, that he not die; for I will appear in the cloud above the mercy seat.
2 O Senhor disse-lhe: "Recomenda a teu irmão Aarão que nunca entre no santuário, além do véu, diante do propiciatório que recobre a arca, para que não morra, porque apareço na nuvem por cima do propiciatório.
3 Thus shall Aaron come into the Holy Place: with the blood of a young bull as a sin offering, and of a ram as a burnt offering.
3 Eis como Aarão entrará no santuário: tomará um novilho para o sacrifício pelo pecado e um carneiro para o holocausto.
4 He shall put the holy linen tunic and the linen trousers on his flesh; he shall be girded with a linen sash, and with the linen turban he shall be wrapped. These are holy garments. Therefore he shall wash his flesh in water, and put them on.
4 Revestir-se-á da túnica sagrada de linho, levará sobre o corpo um calção de linho, cingir-se-á dum cinto de linho e porá na cabeça um turbante de linho. Estas são as vestes sagradas, que ele só vestirá depois de se ter lavado.
5 And he shall take from the congregation of the children of Israel two kids of the goats as a sin offering, and one ram as a burnt offering.
5 Receberá da assembléia dos israelitas dois bodes destinados ao sacrifício pelo pecado e um carneiro para o holocausto.
6 And Aaron shall bring near the bull as a sin offering for himself, and make atonement for himself and for his house.
6 Aarão oferecerá por si mesmo o touro em sacrifício pelo pecado, e fará a expiação por si mesmo e pela sua casa.
7 He shall take the two goats and present them before Jehovah at the door of the tent of meeting.
7 Tomará os dois bodes e os colocará diante do Senhor, à entrada da tenda de reunião.
8 And Aaron shall cast lots for the two goats: one lot for Jehovah and one lot for the scapegoat.
8 Deitará sortes os dois bodes, uma para o Senhor, e outra para Azazel.
9 And Aaron shall bring the goat on which the lot of Jehovah fell, and offer it as a sin offering.
9 Oferecerá o bode sobre o qual caiu a sorte para o Senhor e oferecê-lo-á em sacrifício pelo pecado.
10 And the goat on which the lot fell to be the scapegoat shall be presented alive before Jehovah, to make atonement with it, and to let it go as the scapegoat into the wilderness.
10 Quanto ao bode sobre o qual caiu a sorte para Azazel, será apresentado vivo ao Senhor, para que se faça a expiação sobre ele, a fim de enviá-lo a Azazel, no deserto.
11 And Aaron shall bring the bull of the sin offering which is for himself, and make atonement for himself and for his house, and shall kill the bull as the sin offering for himself.
11 Aarão oferecerá o touro pelo seu pecado, e fará a expiação por si mesmo e pela sua casa. Degolará o touro destinado ao sacrifício pelo pecado e,
12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from the altar before Jehovah, with his hands full of spiced incense beaten fine, and bring it inside the veil.
12 tomando o turíbulo, que ele terá enchido de brasas do altar diante do Senhor, bem como dois punhados de perfume aromático em pó, entrará com tudo para dentro do véu.
13 And he shall put the incense on the fire before Jehovah, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the Testimony, that he not die.
13 Porá o incenso no fogo diante do Senhor, para que a nuvem do perfume cubra o propiciatório da arca, e Aarão não morra.
14 And he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east side; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
14 Tomará o sangue do touro e o aspergirá com dedo sobre o propiciatório, pela frente, e depois aspergirá com o dedo sete vezes de fronte do propiciatório.
15 And he shall kill the goat of the sin offering for the people, bring its blood inside the veil, do with that blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat.
15 Imolará, enfim, o bode do sacrifício pelo pecado do povo, e levará seu sangue para outro lado do véu. Fará com esse sangue como fez com o sangue do touro, aspergindo o propiciatório e a frente do propiciatório.
16 Thus he shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, for all their sins; and thus he shall do for the tent of meeting which remains among them in the midst of their uncleanness.
16 É assim que fará a expiação pelo santuário, por causa das impurezas dos israelitas e de suas transgressões, e de todos os seus pecados. Da mesma forma fará pela tenda de reunião, que está com eles no meio de suas imundícies.
17 And no man shall be in the tent of meeting when he goes in to make atonement in the Holy Place, until he comes out. And he shall make atonement for himself, for his house, and for all the assembly of Israel.
17 Ninguém esteja na tenda de reunião quando Aarão entrar para fazer a expiação no santuário até que saia. Fará assim a expiação por si mesmo, pela sua família e por toda a assembléia de Israel.
18 And he shall go out to the altar that is before Jehovah, and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar all around.
18 Quando tiver sado, irá para o altar que está diante do Senhor e fará a expiação por esse altar: tomará o sangue do touro e do bode e o porá nos cornos do altar em toda a volta.
19 And he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, cleanse it, and sanctify it from the uncleanness of the children of Israel.
19 Aspergirá com o dedo sete vezes o altar, para purificá-lo e santificá-lo por causa das imundícies dos israelitas.
20 And when he has made an end of atoning for the Holy Place, the tent of meeting, and the altar, he shall bring the live goat.
20 Havendo terminado a expiação do santuário, da tenda de reunião e do altar, Aarão trará o bode vivo.
21 And Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, confess over it all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, and all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send it away into the wilderness by the hand of a man who is there, ready.
21 Imporá as duas mãos sobre a sua cabeça, e confessará sobre ele todas as iniqüidades dos israelitas, todas as suas desobediências, todos os seus pecados. Pô-los-á sobre a cabeça do bode e o enviará ao deserto pelas mãos de um homem encarregado disso.
22 And the goat shall bear upon itself all their iniquities to a separate land; and he shall release the goat in the wilderness.
22 O bode levará, pois, sobre si, todas as iniqüidades deles para uma terra selvagem. Quando o bode tiver sido mandado para o deserto,
23 And Aaron shall come into the tent of meeting, shall take off the linen garments which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there.
23 Aarão voltará para a tenda de reunião, tirará as vestes de linho que ele pôs à sua entrada no santuário, e as deporá ali.
24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, put on his garments, come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people.
24 Lavará o seu corpo no lugar santo, retomará depois suas vestes e sairá para imolar o seu holocausto e o povo, fazendo a expiação por ele e pelo povo.
25 The fat of the sin offering he shall burn on the altar with smoke.
25 Queimará no altar a gordura do sacrifício pelo pecado.
26 And he who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
26 O homem que tiver conduzido o bode a Azazel no deserto, lavará suas vestes e banhar-se-á. Depois disso poderá voltar ao acampamento.
27 The bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp. And they shall burn in the fire their skins, their flesh, and their dung.
27 "Serão levados para fora do acampamento o touro e o bode oferecidos em sacrifício pelo pecado, cujo sangue terá sido levado ao santuário para aí fazer-se a expiação; queimar-se-ão no fogo o seu couro, a sua carne e os seus excrementos.
28 And he who burns them shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
28 Aquele que os tiver queimado lavará as suas vestes, banhar-se-á e depois disso poderá voltar ao acampamento.
29 This shall be a perpetual statute for you: In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and do no work, whether a native or a stranger who sojourns among you.
29 Esta será para vós uma lei perpétua: no sétimo mês, no décimo dia do mês, jejuareis e não fareis trabalho algum, tanto o nativo como o estrangeiro que habita nomeio de vós,
30 For on that day the priest shall make atonement for you, to cleanse you from all your sins, that you may be clean before Jehovah.
30 porque nesse dia se fará a expiação por vós, para que vos purifiqueis e sejais livres de todos os vossos pecados diante do Senhor.
31 It is a sabbath observance of rest for you, and you shall afflict your souls. It is a perpetual statute.
31 Será um sábado, um dia de descanso para vós, durante o qual jejuareis. Esta é uma instituição perpétua.
32 And the priest, who is anointed and whose hand is confirmed to serve as priest in his fathers place, shall make atonement, and put on the linen clothes, the holy garments;
32 A expiação será feita pelo sacerdote que foi ungido e empossado para exercer o sacerdócio em lugar de seu pai. Revestirá as vestes de linho, as vestes sagradas,
33 and he shall make atonement for the Holy Sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
33 e fará a expiação pelo santuário sagrado, pela tenda de reunião, pelo altar, pelos sacerdotes e por toda a assembléia.
34 This shall be a perpetual statute for you, to make atonement for the children of Israel, for all their sins, once a year. And he did as Jehovah had commanded Moses.
34 Esta será para vs uma instituição perpétua: uma vez por ano far-se-á a expiação de todos os pecados dos israelitas." Aarão fez como o Senhor o tinha ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.