Levítico 10

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it, put incense on it, and offered strange fire before Jehovah, which He had not commanded them.
1 Ora, Nadabe, e Abiú, filhos de Arão, tomaram cada um o seu incensário e, pondo neles fogo e sobre ele deitando incenso, ofereceram fogo estranho perante o Senhor, o que ele não lhes ordenara.
2 And fire went out from Jehovah and consumed them, and they died before Jehovah.
2 Então saiu fogo de diante do Senhor, e os devorou; e morreram perante o Senhor.
3 And Moses said to Aaron, This is what Jehovah has spoken, saying: By those who come near Me I will be honored as holy, and before all the people I will be glorified. And Aaron kept still.
3 Disse Moisés a Arão: Isto é o que o Senhor falou, dizendo: Serei santificado naqueles que se chegarem a mim, e serei glorificado diante de todo o povo. Mas Arão guardou silêncio.
4 And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp.
4 E Moisés chamou a Misael e a Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: Chegai-vos, levai vossos irmãos de diante do santuário, para fora do arraial.
5 So they went near and carried them out of the camp by their tunics, as Moses had spoken.
5 Chegaram-se, pois, e levaram-nos como estavam, nas próprias túnicas, para fora do arraial, como Moisés lhes dissera.
6 And Moses said to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons, Do not uncover your heads nor tear your clothes, that you not die, and wrath come upon all the people. But let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which Jehovah has kindled.
6 Então disse Moisés a Arão, e a seus filhos Eleazar e Itamar: Não descubrais as vossas cabeças, nem rasgueis as vossas vestes, para que não morrais, nem venha a ira sobre toda a congregação; mas vossos irmãos, toda a casa de Israel, lamentem este incêndio que o Senhor acendeu.
7 You shall not go out from the door of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.
7 E não saireis da porta da tenda da revelação, para que não morrais; porque está sobre vós o óleo da unção do Senhor. E eles fizeram conforme a palavra de Moisés.
8 And Jehovah spoke to Aaron, saying:
8 Falou também o Senhor a Arão, dizendo:
9 Do not drink wine or strong drink, you, nor your sons with you, when you go into the tent of meeting, that you not die. It shall be a perpetual statute throughout your generations,
9 Não bebereis vinho nem bebida forte, nem tu nem teus filhos contigo, quando entrardes na tenda da revelação, para que não morrais; estatuto perpétuo será isso pelas vossas gerações,
10 to make a distinction between holy and unholy, and between unclean and clean,
10 não somente para fazer separação entre o santo e o profano, e entre o imundo e o limpo,
11 and to teach the children of Israel all the statutes which Jehovah has spoken to them by the hand of Moses.
11 mas também para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem dado por intermédio de Moisés.
12 And Moses spoke to Aaron, and to Eleazar and Ithamar, his sons who were left: Take the grain offering that remains of the offerings by fire unto Jehovah, and eat it without leaven beside the altar; for it is set apart, holy.
12 Também disse Moisés a Arão, e a Eleazar e Itamar, seus filhos que lhe ficaram: Tomai a oferta de cereais que resta das ofertas queimadas do Senhor, e comei-a sem levedura junto do altar, porquanto é coisa santíssima.
13 You shall eat it in the holy place, because it is your due and your sons’ due, of the sacrifices by fire unto Jehovah; for thus I have been commanded.
13 Comê-la-eis em lugar santo, porque isto é a tua porção, e a porção de teus filhos, das ofertas queimadas do Senhor; porque assim me foi ordenado.
14 The breast of the wave offering and the thigh of the heave offering you shall eat in a clean place, you, your sons, and your daughters with you; for they are your due and your sons’ due, which are given from the sacrifices of peace offerings of the children of Israel.
14 Também o peito da oferta movida e a coxa da oferta alçada, comê-los-eis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porquanto são eles dados como tua porção, e como porção de teus filhos, dos sacrifícios das ofertas pacíficas dos filhos de Israel.
15 The thigh of the heave offering and the breast of the wave offering they shall bring with the offerings of fat by fire, to offer as a wave offering before Jehovah. And it shall be yours and your sons’ with you, by a perpetual statute, as Jehovah has commanded.
15 Trarão a coxa da oferta alçada e o peito da oferta movida juntamente com as ofertas queimadas da gordura, para movê-los como oferta movida perante o Senhor; isso te pertencerá como porção, a ti e a teus filhos contigo, para sempre, como o Senhor tem ordenado.
16 And Moses investigated to inquire about the goat of the sin offering, and behold, it had been burned up. And he was angry with Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,
16 E Moisés buscou diligentemente o bode da oferta pelo pecado, e eis que já tinha sido queimado; pelo que se indignou grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos que de Arão ficaram, e lhes disse:
17 Why have you not eaten the sin offering in a holy place, since it is set apart, holy, and God has given it to you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before Jehovah?
17 Por que não comestes a oferta pelo pecado em lugar santo, visto que é coisa santíssima, e o Senhor a deu a vós para levardes a iniqüidade da congregação, para fazerdes expiação por eles diante do Senhor?
18 Behold, its blood has not been brought inside the holy place; indeed you should have eaten it in the holy place, as I have commanded.
18 Eis que não se trouxe o seu sangue para dentro do santuário; certamente a devíeis ter comido em lugar santo, como eu havia ordenado.
19 And Aaron said to Moses, Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Jehovah, and such things have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been accepted in the eyes of Jehovah?
19 Então disse Arão a Moisés: Eis que hoje ofereceram a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto perante o Senhor, e tais coisas como essas me têm acontecido; se eu tivesse comido hoje a oferta pelo pecado, porventura teria sido isso coisa agradável aos olhos do Senhor?
20 And when Moses heard that, it was good in his eyes.
20 Ouvindo Moisés isto, pareceu-lhe razoável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.