Josué 16
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 The lot of the sons of Joseph went from the Jordan, by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho through the mountains to Bethel,
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 and went out from Bethel to Luz, passed along to the border of the Archites at Ataroth,
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 and went down westward to the border of the Japhletites, as far as the border of Lower Beth Horon to Gezer; and it ended at the sea.
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Thus the sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, took possession.
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 The border of the sons of Ephraim, according to their families: The border of their inheritance on the east side was Ataroth Addar as far as Upper Beth Horon.
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 And the border went out toward the sea on the north side of Michmethath; then the border went around eastward to Taanath Shiloh, and passed by it on the east to Janohah.
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 And it went down from Janohah to Ataroth and Naarah, reached to Jericho, and came out at the Jordan.
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 The border went out from Tappuah westward to the Brook Kanah, and it ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim according to their families.
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 And the separate cities of the sons of Ephraim were among the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities with their villages.
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day and are serving under tribute.
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.