Josué 16

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 The lot of the sons of Joseph went from the Jordan, by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho through the mountains to Bethel,
1 E a sorte dos filhos de José caiu, desde o Jordão, junto a Jericó, até as águas de Jericó a leste, até o deserto que vai desde Jericó através do monte Betel,
2 and went out from Bethel to Luz, passed along to the border of the Archites at Ataroth,
2 e sai de Betel até Luz, e passa até os limites dos arquitas, até Atarote,
3 and went down westward to the border of the Japhletites, as far as the border of Lower Beth Horon to Gezer; and it ended at the sea.
3 e desce, em direção oeste, até a costa de Jaflete, até a costa inferior de Bete-Horom, e a Gezer; e as suas saídas ficavam no mar.
4 Thus the sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, took possession.
4 Assim, os filhos de José, Manassés e Efraim, assumiram a sua herança.
5 The border of the sons of Ephraim, according to their families: The border of their inheritance on the east side was Ataroth Addar as far as Upper Beth Horon.
5 E o limite dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, foi assim: o limite da sua herança no lado leste era Atarote-Adar, até a alta Bete-Horom;
6 And the border went out toward the sea on the north side of Michmethath; then the border went around eastward to Taanath Shiloh, and passed by it on the east to Janohah.
6 e o limite saía em direção ao mar, até Micmetate, no lado norte; e o limite seguia na direção leste até Taanate-Siló, e passava por ela a leste em direção a Janoa;
7 And it went down from Janohah to Ataroth and Naarah, reached to Jericho, and came out at the Jordan.
7 e ele descia de Janoa a Atarote, e a Naarate, e vinha até Jericó, e saía até o Jordão.
8 The border went out from Tappuah westward to the Brook Kanah, and it ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim according to their families.
8 O limite saía de Tapua, em direção oeste, até o rio Caná; e as suas saídas ficavam no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias.
9 And the separate cities of the sons of Ephraim were among the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities with their villages.
9 E as cidades separadas para os filhos de Efraim ficavam no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades com as suas aldeias.
10 And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim to this day and are serving under tribute.
10 E eles não expulsaram os cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus habitam no meio dos efraimitas até este dia, e servem sob tributo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.