Jó 7

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Is there not warfare for man on earth? Are not his days also like the days of a hired man?
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 Like a servant who pants for the shade, and like a hired man who waits eagerly for his wages,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 so I have been allotted months of futility, and restless nights have been appointed to me.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 When I lie down, I say, When shall I arise from the long night? For I have had my fill of tossing until the twilight of the dawn.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 My flesh is clothed with worms and clods, my skin is hardened and cracked and oozes.
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are used up without hope.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 O remember that my life is a breath; my eye will never return to see good.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 The eye of him who sees me shall watch me no more; while your eyes are upon me, I am not.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 As the cloud vanishes and goes away, so he who goes down to Sheol does not come up.
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 He shall never again return to his house, nor shall his place know him anymore.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the distress of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 Am I a sea, or a sea serpent, that You set a guard over me?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 When I say, My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 then You scare me with dreams and terrify me with visions,
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 so that my soul chooses strangling and death rather than my body.
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, for my days are but a breath.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 What is man, that You should magnify him, that You should set Your heart upon him,
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 that You should visit him every morning, and try him every moment?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 How long will You not look away from me, and let me alone until I swallow my spittle?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 Have I sinned? What have I done to You, O Watcher of men? Why have You set me as Your target, so that I am a burden to myself?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 Why then do You not pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, and You shall seek me diligently, but I will no longer be.
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.