João 13

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 And supper being ended, the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray Him,
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He was come from God and was going to God,
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 rose from supper and laid aside His garments, took a towel and girded Himself.
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel with which He was girded.
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 Then He comes to Simon Peter. And Peter says to Him, Lord, do You wash my feet?
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 Jesus answered and said to him, What I am doing you do not understand now, but you will come to understand after this.
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 Peter said to Him, You shall certainly not ever wash my feet! Jesus answered him, If I do not wash you, you have no part with Me.
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 Simon Peter said to Him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head!
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, He who is bathed has no other need than to wash his feet, but is completely clean. And you are clean, but not everyone.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 For He knew who was betraying Him; therefore He said, Not everyone of you is clean.
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 So when He had washed their feet, taken His garments, and reclined again, He said to them, Do you know what I have done to you?
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 You call me Teacher and Lord, and you say well, for so I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 Truly, truly, I say to you, A servant is not greater than his master; nor is the messenger greater than the one sending him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 I do not speak concerning all of you. I know whom I have chosen; but that the Scripture may be fulfilled, He who eats bread with Me has lifted up his heel against Me.
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 Now I tell you before it happens, that when it does come to pass, you may believe that I AM.
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 Truly, truly, I say to you, He who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me.
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had said these things, He was troubled in spirit, and testified and said, Truly, truly, I say to you that one of you will betray Me.
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 Then the disciples looked at one another, perplexed about whom He spoke.
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 Now there was reclining at Jesus’ bosom one of His disciples, whom Jesus loved.
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 Simon Peter therefore nodded to him to ask who it might be of whom He spoke.
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 Then, leaning back on Jesus’ breast, he said to Him, Lord, who is it?
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 Jesus answered, It is he to whom I shall give a morsel when I have dipped it. And having dipped the morsel, He gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the morsel, Satan entered him. Then Jesus said to him, What you do, do quickly.
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 But no one at the table knew for what reason He said this to him.
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 For some thought, because Judas had the moneybag, that Jesus was saying to him, Buy those things we need for the feast, or that he should give something to the poor.
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 Having received the morsel, he then went out immediately. And it was night.
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 So, when he had gone out, Jesus said, Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him at once.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, Where I am going, you are not able to come, so now I say to you.
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 A new commandment I give to you, that you love one another; as I love you, that you also love one another.
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 By this everyone will know that you are My disciples, if you have love mutually with one another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter said to Him, Lord, where are You going? Jesus answered him, Where I am going you are not able to follow Me now, but you shall follow Me afterward.
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 Peter said to Him, Lord, why am I not able to follow You now? I will lay down my life for You.
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 Jesus answered him, Will you lay down your life for Me? Truly, truly, I say to you, the rooster shall not crow till you will deny Me three times.
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.