João 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
1 Antes da Festa da Páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 And supper being ended, the devil having already put it into the heart of Judas Iscariot, Simons son, to betray Him,
2 Durante a ceia, tendo já o diabo posto no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, que traísse Jesus,
3 Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He was come from God and was going to God,
3 sabendo este que o Pai tinha confiado tudo às suas mãos, e que ele tinha vindo de Deus e voltava para Deus,
4 rose from supper and laid aside His garments, took a towel and girded Himself.
4 levantou-se da ceia, tirou a vestimenta de cima e, pegando uma toalha, cingiu-se com ela.
5 After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples feet, and to wipe them with the towel with which He was girded.
5 Em seguida Jesus pôs água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 Then He comes to Simon Peter. And Peter says to Him, Lord, do You wash my feet?
6 Quando se aproximou de Simão Pedro, este lhe perguntou: — Vai lavar os meus pés, Senhor?
7 Jesus answered and said to him, What I am doing you do not understand now, but you will come to understand after this.
7 Jesus respondeu:
8 Peter said to Him, You shall certainly not ever wash my feet! Jesus answered him, If I do not wash you, you have no part with Me.
8 Então Pedro disse: — O senhor nunca lavará os meus pés! Ao que Jesus respondeu:
9 Simon Peter said to Him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head!
9 Então Pedro lhe pediu: — Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus said to him, He who is bathed has no other need than to wash his feet, but is completely clean. And you are clean, but not everyone.
10 Jesus respondeu:
11 For He knew who was betraying Him; therefore He said, Not everyone of you is clean.
11 Pois ele sabia quem era o traidor. Foi por isso que disse: “Nem todos estão limpos.”
12 So when He had washed their feet, taken His garments, and reclined again, He said to them, Do you know what I have done to you?
12 Depois de lhes ter lavado os pés, Jesus pôs de novo as suas vestimentas e, voltando à mesa, perguntou-lhes:
13 You call me Teacher and Lord, and you say well, for so I am.
13 Vocês me chamam de Mestre e de Senhor e fazem bem, porque eu o sou.
14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one anothers feet.
14 Ora, se eu, sendo Senhor e Mestre, lavei os pés de vocês, também vocês devem lavar os pés uns dos outros.
15 For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
15 Porque eu lhes dei o exemplo, para que, como eu fiz, vocês façam também.
16 Truly, truly, I say to you, A servant is not greater than his master; nor is the messenger greater than the one sending him.
16 Em verdade, em verdade lhes digo que o servo não é maior do que seu senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you know these things, blessed are you if you do them.
17 Se vocês sabem estas coisas, bem-aventurados serão se as praticarem.
18 I do not speak concerning all of you. I know whom I have chosen; but that the Scripture may be fulfilled, He who eats bread with Me has lifted up his heel against Me.
18 Não falo a respeito de todos vocês, pois eu conheço aqueles que escolhi. Mas é para que se cumpra a Escritura: “Aquele que come do meu pão levantou contra mim o seu calcanhar.”
19 Now I tell you before it happens, that when it does come to pass, you may believe that I AM.
19 Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que
20 Truly, truly, I say to you, He who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me.
20 Em verdade, em verdade lhes digo: quem recebe aquele que eu enviar recebe a mim; e quem recebe a mim recebe aquele que me enviou.
21 When Jesus had said these things, He was troubled in spirit, and testified and said, Truly, truly, I say to you that one of you will betray Me.
21 Depois de dizer isso, Jesus se angustiou em espírito e afirmou:
22 Then the disciples looked at one another, perplexed about whom He spoke.
22 Então os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 Now there was reclining at Jesus bosom one of His disciples, whom Jesus loved.
23 Ao lado de Jesus estava reclinado um dos seus discípulos, aquele a quem ele amava.
24 Simon Peter therefore nodded to him to ask who it might be of whom He spoke.
24 Simão Pedro fez um sinal a esse, para que perguntasse a quem Jesus se referia.
25 Then, leaning back on Jesus breast, he said to Him, Lord, who is it?
25 Então aquele discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou: — Senhor, quem é?
26 Jesus answered, It is he to whom I shall give a morsel when I have dipped it. And having dipped the morsel, He gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
26 Jesus respondeu: Então Jesus pegou um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the morsel, Satan entered him. Then Jesus said to him, What you do, do quickly.
27 E, depois que Judas recebeu o pedaço de pão, imediatamente Satanás entrou nele. Então Jesus disse a Judas:
28 But no one at the table knew for what reason He said this to him.
28 Nenhum dos que estavam à mesa entendeu por que Jesus tinha dito isso.
29 For some thought, because Judas had the moneybag, that Jesus was saying to him, Buy those things we need for the feast, or that he should give something to the poor.
29 Pois, como Judas era quem trazia a bolsa do dinheiro, alguns pensaram que Jesus tinha dito a ele: “Compre o que precisamos para a festa” ou, então, que havia solicitado que desse alguma coisa aos pobres.
30 Having received the morsel, he then went out immediately. And it was night.
30 Assim, tendo recebido o pedaço de pão, Judas logo saiu. E era noite.
31 So, when he had gone out, Jesus said, Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
31 Quando Judas saiu, Jesus disse:
32 If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him at once.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará nele mesmo; e ele o glorificará imediatamente.
33 Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, Where I am going, you are not able to come, so now I say to you.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou com vocês. Vocês vão me procurar, mas o que eu disse aos judeus também agora digo a vocês: para onde eu vou vocês não podem ir.
34 A new commandment I give to you, that you love one another; as I love you, that you also love one another.
34 Eu lhes dou um novo mandamento: que vocês amem uns aos outros. Assim como eu os amei, que também vocês amem uns aos outros.
35 By this everyone will know that you are My disciples, if you have love mutually with one another.
35 Nisto todos conhecerão que vocês são meus discípulos: se tiverem amor uns aos outros.
36 Simon Peter said to Him, Lord, where are You going? Jesus answered him, Where I am going you are not able to follow Me now, but you shall follow Me afterward.
36 Simão Pedro perguntou a Jesus: — Para onde o Senhor vai? Jesus respondeu:
37 Peter said to Him, Lord, why am I not able to follow You now? I will lay down my life for You.
37 Pedro disse: — Senhor, por que não posso segui-lo agora? Darei a minha vida pelo senhor.
38 Jesus answered him, Will you lay down your life for Me? Truly, truly, I say to you, the rooster shall not crow till you will deny Me three times.
38 Jesus respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.