Isaías 33
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Woe to the destroyer, and you have not been destroyed; and the betrayer, and they have not betrayed you. When you stop destroying, you shall be destroyed. When you stop betraying, they shall betray you.
1 Que aflição espera vocês, assírios, que destroem os outros, mas nunca foram destruídos! Traem outros, mas nunca foram traídos. Quando terminarem de destruir, serão destruídos. Quando terminarem de trair, serão traídos.
2 O Jehovah, be gracious to us; we have waited for You. Be their arm every morning; our salvation also in the time of trouble.
2 Mas tem misericórdia de nós, S enhor , pois esperamos em ti. Sê nosso braço forte a cada dia, nossa salvação em tempos de angústia.
3 At the sound of the tumult the people have fled; at the lifting up of Yourself the nations have been scattered.
3 O inimigo corre quando ouve tua voz; quando te levantas, as nações fogem.
4 And your spoils shall be gathered as the locust gathers; as the running to and fro of locusts he shall run upon them.
4 Como os campos são despojados por lagartas e gafanhotos, assim o exército da Assíria será despojado!
5 Jehovah is exalted, for He dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
5 Embora o S enhor seja grandioso e viva nos céus, fará de Sião a habitação de sua justiça e retidão.
6 Wisdom and knowledge shall be the steadfastness of your times, and the strength of salvation; the fear of Jehovah is His treasure.
6 Ele será seu firme alicerce e lhe proverá farto suprimento de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do S
7 Behold, their mighty ones shall cry outside; the messengers of peace shall weep bitterly.
7 Agora, porém, seus guerreiros valentes choram em público; seus embaixadores da paz derramam lágrimas de amargura.
8 The highways lie waste, the traveler ceases. He has broken the covenant. He has despised the cities. He has had regard for no man.
8 Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
9 The earth mourns and has grown feeble. Lebanon is ashamed and withers; Sharon is like a wilderness; Bashan and Carmel are shaken out like empty fruit trees.
9 A terra de Israel murcha de tanto chorar; o Líbano seca de vergonha. A planície de Sarom agora é um deserto; Basã e Carmelo foram saqueados.
10 Now I will arise, says Jehovah; now I will be exalted; now I will lift up Myself.
10 O S enhor , no entanto, diz: “Agora me levantarei; agora mostrarei meu poder e minha força.
11 You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble; your breath, like fire, shall devour you.
11 Vocês só produzem capim seco e palha; seu sopro se transformará em fogo e os consumirá.
12 And the people shall be like the burnings of lime; like thorns cut up they shall be burned in the fire.
12 Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
13 You who are far off, hear what I have done; and you who are near, perceive and know My might.
13 Prestem atenção ao que fiz, nações distantes! Vocês que estão próximas, reconheçam meu poder!”.
14 The sinners in Zion are afraid; trembling has taken hold of the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?
14 Os pecadores em Sião tremem de medo; o terror se apodera dos ímpios. “Quem pode conviver com esse fogo consumidor? Quem pode sobreviver a essas chamas devoradoras?”
15 He who walks righteously and speaks with equity; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands free from holding bribes, who stops his ear from hearing of blood, and shuts his eyes from seeing evil;
15 Os que são justos e íntegros, que não lucram por meios desonestos, que se mantêm afastados de subornos, que não dão ouvidos aos que tramam assassinatos, que fecham os olhos para toda tentação de fazer o mal,
16 he shall dwell on high; his refuge shall be the strongholds of rocks; bread shall be given him; his waters shall be sure.
16 esses habitarão nas alturas; as rochas dos montes serão sua fortaleza. Terão provisão de alimento e não lhes faltará água.
17 Your eyes shall see the King in His beauty; they shall behold the land that is very far off.
17 Seus olhos verão o rei em todo o seu esplendor, verão uma terra que se estende para longe.
18 Your heart shall muse on terror. Where is the scribe? Where is the one who weighs? Where is the one who counts the towers?
18 Vocês se lembrarão deste tempo de terror e perguntarão: “Onde estão os oficiais que contaram nossas torres? Onde estão os que registraram o despojo tirado de nossa cidade derrotada?”.
19 You shall not see a fierce people, a people of unintelligible speech that you cannot perceive; of a stammering tongue that you cannot understand.
19 Não verão mais esse povo arrogante, que fala uma língua estranha e desconhecida.
20 Look upon Zion, the city of our appointed meetings; your eyes shall see Jerusalem, a quiet home, a tent that shall not be taken down; not one of its stakes shall ever be removed, nor shall any of its cords be broken.
20 Em vez disso, verão Sião como lugar de festas sagradas; verão Jerusalém, cidade tranquila e segura. Será como uma tenda com as cordas bem esticadas e estacas firmemente cravadas no chão.
21 But there the glorious Jehovah will be to us a place of broad rivers and streams, in which no galley with oars shall go, nor shall majestic ships pass by.
21 O S enhor será nosso Poderoso; será como um largo rio de proteção que nenhum adversário consegue atravessar, em que nenhuma embarcação inimiga consegue navegar.
22 For Jehovah is our Judge, Jehovah is our Lawgiver, Jehovah is our King; He will save us.
22 Pois o S enhor é nosso juiz, nosso comandante e nosso rei; ele nos livrará.
23 Your ropes are loosened, they could not hold the base of the mast, they could not spread the sail. Then the prey of a great plunder is divided; the lame take the spoils.
23 As velas dos inimigos pendem soltas de mastros quebrados, presas com cordas inúteis. Seu tesouro será repartido entre o povo de Israel; até mesmo os deficientes físicos receberão sua parte.
24 And the inhabitant shall not say, I am sick; the iniquity of the people who dwell there shall be taken away.
24 O povo já não dirá: “Estamos doentes e indefesos”, pois o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.